Роман с последствиями (Уэст) - страница 44

«А ты рассказать не можешь?» — мысленно обратилась к нему Кэрис.

— Это необходимо? — Она отвернулась и стала возиться с ремнем безопасности. — Ливия наверняка занята.

К тому же Кэрис никогда ей не нравилась.

— Она найдет время, чтобы помочь моей невесте. — Прохладный тон Алессандро подтвердил, что для пожилой женщины это обязанность, а не удовольствие.

— Жду с нетерпением, — процедила Кэрис сквозь зубы.

Дверца автомобиля открылась. Мужчина в форме дворецкого поклонился ей.

— Спасибо, — тихо сказала она на ломаном итальянском.

Мужчина улыбнулся и поклонился ниже:

— Добро пожаловать, синьорина. Мы рады вашему приезду.

Кэрис обрадовалась, поняв его слова.

Почти два года она не разговаривала на этом языке, но у нее были лингвистические способности. Выйдя из автомобиля, молодая женщина неуверенно заговорила по-итальянски снова. К ее удовольствию, дворецкий, Паоло, охотно поддержал беседу. Он рассказал ей о порядках, заведенных на вилле, включая крепкий утренний чай.

Наконец Кэрис заметила, что Алессандро ждет ее. Он держал на руках спящего Лео. Ее сердце на миг замерло при виде сонного сынишки с взъерошенными волосами, прижавшегося к широкому плечу величественного, красивого отца.

Затем Алессандро заговорил, но, к счастью, его никто, кроме Кэрис, не услышал:

— Если ты закончила практиковаться в очаровывании моих слуг, мы можем войти.

Кэрис смутилась.

— Когда мы поженимся, тебе придется забыть об умении завоевывать улыбки других мужчин. — Судя по мрачному тону, он не шутил. — Моя жена должна быть вне подозрений.

— Ты считаешь, что я флиртовала? — Изумленная, Кэрис покраснела.

Неужели Алессандро ревнует? Что за нелепость! Однако неодобрительный блеск его глаз заинтриговал ее.

— Думаю, пора уложить нашего сына, — продолжал Алессандро, игнорируя ее вопрос. Он подошел к Кэрис так близко, что ей стало невозможно дышать. — Поездка измотала тебя, а сегодня днем ты должна быть в форме.

— Днем? — Смущенная, Кэрис тряхнула головой.

— Ливия договорилась с дизайнером, который займется твоим свадебным платьем. — Его улыбка говорила то ли об удовольствии, то ли о стоическом смирении. — Мы поженимся в конце недели.

Глава 9

Четыре часа спустя Кэрис ждала приезда дизайнера, который был приглашен для изготовления подвенечного платья. Ее ладони вспотели от волнения.

То, что Алессандро договорился с самым лучшим кутюрье в такой короткий срок, лишь подчеркивало уровень его благосостояния и разницу в социальном положении между ними. Кэрис никогда ничего не шила на заказ и отнюдь не была модницей.

Несколько гуру моды, которых она встречала, пока работала в отеле, оказались заносчивыми особами. Вероятно, их не впечатлила ее внешность: средний рост, простоватое лицо, округлые формы.