Больше никаких секретов (Картер) - страница 4

– Оставьте девушку в покое, – сурово произнес Стерлинг.

Вскрикнув от боли, Джонни поднял другую руку, желая ответить обидчику тем же. Большой Билл протиснулся между ними.

– Драться здесь я не позволю, Джонни. Таковы правила заведения. Ты знаешь это.

– Ты лучше этому парню расскажи о правилах, – зло заметил Джонни и добавил, глядя на Стерлинга: – Хочешь поговорить? Я не против.

Большой Билл снова попытался отодвинуть Джонни. А Стерлингу он сказал:

– Держись подальше, договорились? – Затем добавил для Джонни: – Успокойся, приятель, ты же не собираешься разбираться с этим парнем.

Проигнорировав предупреждение, Джонни закричал:

– Ну что, выйдем поговорим?

– Я не намерен с вами драться, и не потому, что не могу, – спокойно сказал Стерлинг. Он недовольно взглянул на Большого Билла. – Вы доставили беспокойство этой мисс.

– Так называемая мисс – всего лишь официантка, и я уж как-нибудь сам здесь разберусь!

– Я видел, как вы это делаете!

– Вы ничего не понимаете.

– Я все прекрасно понимаю, Билл. Этот мужчина просто не знает, что означает слово «нет». Надеюсь, сейчас он это поймет.

– А вот мы и проверим, – взбешенный Джонни снова попытался вырваться из-за Большого Билла, который сдерживал его.

В этот момент бледная Сара тихо сказала Стерлингу:

– Пожалуйста ... не создавайте мне еще большие неприятности.

Неприятности? Он непонимающе посмотрел на нее. О чем думает эта женщина? Неужели она не понимает, что он пытается ей помочь?

– С этой девчонкой с самого начала одни неприятности, – разъярился Большой Билл. – Она не годится в официантки. Слишком много проблем с клиентами.

– Вам больше не придется разбираться с этими проблемами. Сколько вы ей должны? – спросил Стерлинг.

– Что? – Большой Билл уставился на него, сузив глаза.

– Вы слышали, что я спросил. Заплатите ей!

– Не делайте этого! – в отчаянье закричала Сара, но Стерлинг, казалось, не слышал ее.

– Вы хотите сказать, что она увольняется? Большой Билл окинул Стерлинга взглядом с ног до головы.

– Да, с этой минуты.

– Нет! – взмолилась Сара. – Большой Билл, не слушай его. Пожалуйста! Я не знаю этого человека. Большой Билл... – Она схватила босса за руку, но он отдернул ее.

– Сколько я ей должен? Она больше должна за чистку одежды Джонни, – сказал он Стерлингу.

– Нет, – снова сказала Сара. Ее ноги дрожали, и, чтобы не упасть, она схватилась за ближайший столик.

– Сара не обязана платить этому мужчине за чистку одежды, – тихо сказал Стерлинг. – Она не виновата в том, что он к ней приставал.

– Может, ты хочешь обратиться в суд?

– Если понадобится, обращусь, – высокомерно ответил Стерлинг. Он слышал за своей спиной всхлипывания Сары. – Могу гарантировать, что этим делом заинтересуется пресса. В наше время вопрос о сексуальных домогательствах на рабочем месте весьма актуален. Не удивлюсь, если ваш бизнес рухнет в результате этого дела.