— Ты подглядывал за мной? Заглядывал в мою комнату? Рылся в моих вещах? — Лили была в отчаянии.
Курт пожалел о сказанном. Да, он должен признаться, что проверял ее вещи. Он был вынужден это сделать, так как в первые дни, не доверял ей и считал необходимым узнать о ней как можно больше.
Оружия у Лили он не нашел. Плитки шоколада, печенье, арахис — в большом количестве. В одной из небольших сумочек лежали губная помада, ключи, бумажные салфетки, три ручки. Всякие женские мелочи.
— Нет, нигде я не рылся, — солгал Курт. Он стыдился своего поступка. Но ведь он сделал это только потому, что хотел быть уверен, что Лили не застанет его врасплох и не натворит черт знает чего. — Я просто… провел проверку. И был бы полным дураком, если бы этого не сделал.
— А я, полная дура, поехала с тобой сюда. Ты это хочешь сказать? — Она выглядела такой обиженной, что Курт был готов все ей простить — кражу (как он это называл) его личной собственности и то, что она вынудила его обыскать ее комнату. Последнее совершенно не входило в его планы и противоречило его характеру.
— Да, ты права. Что, если бы я оказался насильником? Убийцей? Что, если бы я захватил тебя в качестве заложницы и потребовал выкуп?
— Интересно, у кого бы ты стал его требовать? — спросила она, делая вид, что, случись такое, это ее нисколько бы не испугало.
— У твоего издателя.
Лили понимающе кивнула головой, продолжая держаться за руку Курта. Прилив набирал силу. Нет, ей не было страшно, но все же…
— Эй, давай займемся делом. Мы теряем время. Вода прибывает, — сказал он. В голосе его слышалась настораживающая нежность.
— Не люблю, когда люди вмешиваются в мою личную жизнь.
— Абсолютно согласен. Я тоже этого не люблю, — сказал он со значением. — Какое-то время мы вынуждены быть рядом, так почему бы нам не заключить мир и не извлечь из этого пользу? Почему бы нам не превратить работу в удовольствие? Договорились?
Ожидая ответа, Курт вдруг почувствовал, как под его ногами песок пришел в движение. Подводное течение усиливалось, хотя поверхность воды все еще оставалась спокойной.
— Ведь ты не хочешь упустить прекрасную возможность, правда? — спросил он Лили.
— Пожалуй, да. Но я еще не готова плавать. Может быть, ты сначала научишь меня держаться на воде?
— Хорошо. Только здесь слишком мелко. Давай пойдем вон к тем волнорезам, — предложил Курт.
Теперь Лили стояла по плечи в воде. Курт ждал, пока она освоится в спокойном потоке воды. К его удивлению, она доверилась ему настолько, что бесстрашно легла спиной ему на руки и начала барахтаться, не сомневаясь в поддержке Курта.