— Ну, дорогая, — сказал мистер Фокс. — Что у нас сегодня будет на ужин?
— Думаю, неплохо было бы поужинать уткой, — ответила миссис Фокс — Будь добр, принеси две жирных утки. Одну для нас с тобой и одну для детей.
— Значит, утки! — воскликнул мистер Фокс. — Принесу тебе лучших уток от Банса!
— Только, пожалуйста, будь осторожен, — предупредила миссис Фокс.
— Милая моя, этих болванов я чую за километр, — успокоил ее муж. — Я даже могу отличить их по запаху. От Боггиса воняет протухшими куриными шкурками. От Банса исходит запах гусиной печенки, а вокруг Бина, как ядовитые испарения, витают пары яблочного сидра.
— Да, но все-таки не веди себя беспечно, — настаивала миссис Фокс. — Ты же знаешь, они поджидают тебя, все трое.
— Не волнуйся, — сказал мистер Фокс. — Скоро вернусь.
Но он не был бы так самоуверен, если бы знал, где поджидают его три фермера на этот раз. Они с заряженными ружьями притаились за деревьями прямо у входа в нору. И более того, они тщательно выбрали места для засады так, чтобы ветер не доносил их запах до норы. Он вообще дул в противоположную сторону. «Унюхать» их было невозможно.
Мистер Фокс тихонько пробрался по темному туннелю к выходу из норы. Он высунул наружу свою длинную красивую мордочку и принюхался.
Продвинулся еще на несколько сантиметров и остановился.
Снова принюхался. Он всегда был особенно осторожен при выходе из норы.
Он еще чуть-чуть продвинулся вперед и наполовину вылез из норы.
Поводил черным носом из стороны в сторону, пытаясь уловить запах опасности. Все вроде бы было спокойно, и он уже собрался бежать в лес, как вдруг услышал, или ему показалось, что он услышал едва различимый звук, тихий шорох, словно кто-то осторожно наступил на сухие листья.
Мистер Фокс распластался на земле и затих, навострив уши. Он долго так лежал, но больше ничего не услышал.
— Наверное, мышь-полевка, — сказал он себе, — или какой-нибудь другой мелкий зверек.
Он немного прополз вперед… потом еще немного. Он почти полностью вылез из норы. Еще раз осторожно осмотрелся. В лесу стояла мрачная тишина. Высоко в небе светила луна.
И вдруг его зоркие, отлично видящие в темноте глаза заметили какой-то блеск — неподалеку за деревом что-то блеснуло. Его зоркие глаза заметили серебристое пятнышко луны, отражавшееся на гладкой поверхности. Мистер Фокс замер, наблюдая. Что же это такое? Теперь оно двигалось. Поднималось все выше и выше…