Глава 3. Дела в Аркадии.
Они были в пути уже второй день, заночевав близ дороги недалеко от границы Аркадии и Арголиды, ибо, подчиняясь воле Габриэль, Зена не стала тратить времени на поиск гостиницы в ближайшем поселении, когда, наконец, увидели предместья Мантинеи. Путешествие прошло быстро, хотя Габриэль и казалось, что можно достичь цели ещё быстрее. Уже утром следующего дня после разговора с Диодором они сели на лёгкий корабль, хозяин которого согласился сделать для них рейс немедленно и даже ухитрился погрузить на судно двух их лошадей. Около полудня в Эгире, ахейском порту, они сошли на берег и на второй день, двигаясь на конях по главному тракту через Арголиду, достигли Аркадии. Город встречал их молчанием среди накатывающего вечера, путников было мало, и бдительные, как они видели, стражники уже собирались запереть ворота на ночь, тень страха присутствовала даже здесь.
- Мантинея, славный город, многое свершалось близ него в достопамятные времена, - Зена поглядывала на ещё прочные стены города, поросшие зубцами и башнями. - Он всё так же величественен, и время мало его коснулось. Стены им удалось сохранить, ибо пожар Ахейской войны обошёл их стороной.
- Антигония, я бы сказала, - ответила Габриэль, качаясь на крупе своей лошади и следуя чуть позади подруги.
- Ну да, конечно, совсем забыла, что жители переименовали город в честь Антигона, македонского царя, хотя, забвение древней славы, деяний предков ради такой жалкой лести иноземному правителю не вызывает уважения.
- Пожалуй, ты права. Сами жители, да и все их соседи мало используют новое название, так и продолжают говорить о Мантинее, словно ничего не менялось.
- Ты хорошо знаешь эти места, я же была здесь лишь раз. Ты должна помнить, мы проезжали здесь вместе с тобой около года назад, когда впервые встретились.
- Верно. Мне приходилось здесь бывать несколько раз, когда мы путешествовали с отцом, он объезжал своих гостеприимцев, а я осматривала достопримечательности. Мы бывали в Мантинее, что теперь Антигония, и в Орхомене, и в Фенее, в Тегее же я много раз была, училась там литературе и философии, ибо в Аргосе учителя брали много больше, а отец не хотел излишних трат, - Габриэль выехала чуть вперёд, чтобы показать подруге, какая она есть.
- Бездельница, - улыбнулась та, - вместо того, чтобы работать по хозяйству, тратила время на литературу и философию, разоряла родителей.
- Я уже говорила тебе, что никого не разоряла. Мой отец очень гордится тем, что довёл хозяйство до процветания и скопил немалое состояние, у него трое сыновей, что перенимают навыки управления, он сам хотел, чтобы я приобщилась к наукам.