Дэр потер затекшие мышцы на затылке.
— Что ответил отец?
Аллегра достала из-за отворота рукава носовой платок.
— Назвал эту женщину лгуньей и шлюхой. — Она поднесла к носу вышитую ткань и деликатно шмыгнула носом. — Он прогнал ее, пригрозив, что засадит в тюрьму, если она будет продолжать шантажировать нашу семью.
Дэр почувствовал, что Аллегра ожидает от него сочувствия. К сожалению, он не мог ей этого предоставить.
— Мы-то с тобой знаем, что эта несчастная, скорее всего, говорила правду.
— Он обещал! — вдруг надрывно вскричала Аллегра. — Он дал слово отцу, что покончит со своими любовницами. Он… Он…
Не в силах закончить, она упала к ногам Дэра и прижалась покрасневшим от слез лицом к его колену.
— Хью, я не знаю, что делать! — воскликнула Аллегра, вцепившись в его брюки. — Чарльз все время такой злой. Это ведь я во всем виновата. Перед ним, перед семьей!
Дэр думал, что его не тронут стенания Аллегры. Но ее слезы, похоже, были искренними. Он прикоснулся к ее плечу, отчего она заплакала еще сильнее. Хоть Дэру и неприятно было признаваться себе в этом, он почувствовал жалость к невестке. Она вышла замуж не за того брата, и они оба это знали.
— Мне нужно извиниться?
Реган завязала ленты на шляпке и посмотрела на Дэра. «За что именно, интересно знать?»
Когда Дэр полчаса назад вошел в спальню герцогини и поцеловал мать, Реган заметила, что он так и пышет злостью, из его глаз сыпались искры.
Дэр был не намерен оставаться здесь надолго и выслушивать многочисленные жалобы герцогини. Быстро попрощавшись, он крепко взял Реган за руку и стремительно повел ее вниз по лестнице.
Когда они сели в карету, он погрузился в молчаливую задумчивость. Реган почти не сомневалась, что Дэр и вовсе забыл о ней, но через какое-то время он все же соблаговолил заговорить с ней.
— Ты, похоже, нашла общий язык с моей матерью. — Он немного помолчал. — Думаю, она уже рассказала тебе о Чарльзе.
Реган не знала, понравится ли Дэру правдивый ответ. Сперва она хотела солгать, но потом увидела выражение его лица. Он не сомневался, что она начнет говорить неправду, и это злило его.
— Я знаю о любовнице Чарльза… и о том, что она считает его отцом своего ребенка.
— Значит, у матери такой же длинный язык, как и у братца. — Дэр снял шляпу и чуть слышно выругался. — Прекрасно!
Реган сверкнула на него глазами.
— Кем-кем, а сплетницей я никогда не была! — обиженно сообщила она. — Ваши семейные тайны в полной безопасности.
Дэр застонал и вдруг положил правую ладонь ей на затылок и чуть сжал пальцы. Реган замерла. Когда он прижался головой к ее лбу, шляпка Реган съехала набок.