Окно напротив (Гарднер) - страница 48

Она встала, оттолкнулась ногами от ступеньки и не спеша поплыла. Вэл делала неторопливые мощные гребки, точно такие же, как до этого Мэт, за которым она с любопытством наблюдала. Вода приятно холодила ее тело, ласкала ее кожу. Она казалась Вэл полупрозрачной голубой занавеской, сквозь которую ее движения выглядели еще более соблазнительными. Проплывая мимо Мэта, Вэл не сводила глаз с его лица, он тоже неотступно следил за ней взглядом. Вэл хотелось, чтобы он обратил внимание на прекрасные пропорции ее тела, на ее длинные стройные ноги, гибкие руки.

Приблизившись к бортику, она переворачивалась в воде и плыла в противоположную сторону. Несмотря на продолжительные физические упражнения, Вэл не покидало страстное желание близости с Мэтом. Купальник будто жег ее тело. С каким наслаждением Вэл сбросила бы его!

Она отчаянно хотела заниматься любовью с Мэтом. Прямо здесь, в воде. Принимая разные позы. Любуясь нагим мужским телом.

Мысленно уйдя в свои фантазии, Вэл опомнилась, только когда Мэт прыгнул в бассейн и быстро догнал ее. Некоторое время они плыли бок о бок в одном темпе. Мэт сдерживал себя, чтобы не развить скорость. Так они сделали два круга. Вэл ощущала исходившую от Мэта энергию — она пронзала ее, лишала сил, парализовывала ее тело.

Вэл внезапно остановилась. Заметив это, Мэт вернулся назад. Они держались на плаву, их руки и ноги слегка соприкасались.

— Устала? — спросил Мэт.

Вэл покачала головой. На самом деле у нее сводило мышцы, было трудно дышать. И все это по милости Мэта!

— В таком случае, почему ты остановилась?

— Я больше не хочу плавать. Я хочу поцеловать тебя.

Вэл нисколько не жалела о том, что у нее вырвались эти слова. Она честно призналась Мэту в своих чувствах и желаниях и была довольна этим. Мэт скорее с интересом, нежели с удивлением взглянул на нее.

— Я со вчерашнего дня мечтаю поцеловать тебя, — сказал он. — С той самой минуты, как впервые увидел тебя. Еще до нашего знакомства, глядя на тебя издали, я чувствовал, что сгораю от желания ощутить вкус твоих губ.

Сила неистовой страсти толкнула их друг к другу. Вэл обвила руками шею Мэта, он обнял ее за талию, а их ноги продолжали работать, удерживая пловцов на воде.

— Трудно бороться с таким сильным искушением, — заметила Вэл.

— Не просто трудно — невозможно! — воскликнул Мэт.

Их губы слились в жарком поцелуе. Забыв обо всем на свете, они прижались друг к другу и сплели ноги.

Вэл пришла в себя, только когда почувствовала, что идет ко дну и в ее рот хлынула вода. Очевидно, Мэт тоже на какое-то время потерял голову. Опомнившись, он с силой вытолкнул Вэл на поверхность.