.
В НИЧТО СОДЕРЖИТСЯ ВСЁ
EN.RIEN.GIST.TOVT.
«Немаловажная сентенция (devise primordiale), которую любили повторять древние Философы, подразумевая под этими словами отсутствие ценности, заурядность (vulgarité) и широкую распространённость основной своей материи, из которой они получают всё, что им нужно: "Ты добудешь всё во всём там, где заключается вяжущее (styptique), стягивающее (astringente) свойство металлов и минералов", — пишет в "Двенадцати ключах" Василий Валентин».
«Поэтому надо обратиться к грубому дикому камню, не обращая внимание на его жалкий вид, зловоние, чёрную окраску, грязные лохмотья. Именно по этим не слишком привлекательным свойствам его можно распознать. Он предстаёт перед нами как вышедшая из первичного хаоса изначальная субстанция (substance primitive), которую Бог во время Сотворения и упорядочения вселенной предназначил для избранных своих служителей. Извлечённая из Небытия (Néant), она несёт на себе его печать, что находит отражение в слове Ничто (Rien), фигурирующем в надписи. Философы, впрочем, установили, что её природа, стихийная и беспорядочная, состоит из неимоверной смеси тьмы и света, зла и добра, и что это ничто содержит в себе Всё (Tout), что они могли бы пожелать»[45].
В том, что касается первоначал (premiers principes), Философы согласны, что надо отбросить всё, что подвержено действию огня или им поглощается, всё, не являющееся по естеству или хотя бы по происхождению относящимся к металлам.
С точки зрения добычи эта первоматерия не всегда представлена в одинаковом виде.
«Это и камень и не камень: она зовётся камнем по подобию; ибо, во-первых, его рудная основа (minière), извлекаемая из полостей (cavernes) земли, действительно камень, поскольку представляет собой твёрдую и сухую, способную делиться на малые части материю и, может быть, как и камень, раздроблен и растолчён. Во-вторых, ибо после разрушения её формы, то есть просто вонючей серы, подлежащей удалению, а затем и её частей, соединённых естеством, необходимо привести её в состояние единственной и единой сущности (essence unique) чрез медленное естественное настаивание и варку, в состояние несгораемого, огнестойкого и плавящегося подобно воску (cire) камня; всё это невозможно сделать, не возвратив ему его универсальный характер (Universalité)».
Космополит
(Le Cosmopolite)
«Это грубый, чёрный и вонючий камень; он почти ничего не стоит; вес его незначителен… для того, кто её ищет, она — озарение и откровение».
Калид
(Calid)
Нашу материю следует извлекать из другой материи, её оболочки, представляемой под видом камня, ядром которого она является.