Авианосцы. Евразия против Америки (Контровский)
1
Si vis pacem, para bellum – хочешь мира – готовься к войне (лат.)
2
Chatos – «курносые», moskas – «мошки» (исп.) – прозвища советских истребителей «И-16» и «И-15» в республиканской Испании.
3
Официально. На деле водоизмещение «бисмарков» достигало 42.000 тонн.
4
По одной из легенд, своё имя Клаус Штёртебекер получил за недюжинную способность выпить (нижненемецкое Stortebeker на современном языке означало бы «Sturz den Becher», призыв «пей до дна»).
5
В нашей Реальности Френсис Ньютон Алан Кроми, произведённый в чин кэптена, в мае 1917 года был назначен исполняющим обязанности британского военно-морского атташе в России. После большевистской революции и выхода России из войны Кроми отказался передавать британские лодки немцам, как это было предусмотрено соглашением о перемирии между большевиками и Германией. Он перевёл флотилию в Гельсингфорс, а после высадки немецких войск в Финляндии руководил взрывом и затоплением лодок. Кроми направил Георгия Чаплина, служившего офицером связи на британской субмарине «E-1», в Архангельск для организации там антибольшевистского переворота и подготовки высадки английских войск. В июне 1918 он встретился с двумя латышскими агентами ВЧК, которые выдавали себя за участников московского контрреволюционного подполья, и представил их разведчику Сиднею Рейли, а также дал им рекомендательное письмо к британскому дипломатическому представителю в Москве Роберту Локкарту.
31 августа 1918 года, после убийства Урицкого и покушения на Ленина, советские власти решили арестовать британских дипломатов-разведчиков. Чекисты ворвались в здание британского посольства в Петрограде. На верхнем этаже сотрудники посольства под руководством Кроми жгли документы. Капитан бросился вниз и захлопнул дверь перед носом агентов ЧК. Они взломали дверь – англичанин встретил их на лестнице с двумя браунингами в руках. Бывший подводник застрелил двоих чекистов; те открыли ответный огонь, и капитан Кроми упал с простреленной головой.
6
Ein Reich, ein Volk, ein Fuehrer – Одно государство, один народ, один вождь (нем.)
7
Stringbag – авоська (англ.). Прозвище английских бипланов «суордфиш».
8
Feuer! – Огонь! (нем.)
9
«Ландскнехт» – германский палубный истребитель-биплан (аналог в нашей Реальности – «Не-51»).
10
«Беовульф» – германский палубный истребитель (аналог в нашей Реальности – «Ме-109Т»).
11
История знает такие примеры. В ходе русско-турецкой войны 1877-78 гг. русские, не имевшие флота на Чёрном море, применили против турецких броненосцев минные катера (пароход-носитель этих катеров можно рассматривать как прообраз авианосца).
12
В нашей Реальности такой случай – падение самолёта за борт авианосца «Фьюриес» при посадке – упомянут у Макинтайра в его книге «Истребитель подводных лодок».
13
Fleet in being – флот существует (англ.)
14
Палубный германский торпедоносец-биплан, схожий по ТТД с английским «суордфишем».
15
Палубный пикирующий бомбардировщик (морская модификация пикировщика «Ю-87»).
16
Южная оконечность Скандинавского полуострова.
17
В атаке участвовали «скуа» с трёх английских авианосцев: с «Арк Ройяла» (18 машин), с «Глориес» (22 машины) и с «Корейджес» (20 машин).
18
Дословный перевод английского «Blackburn» в названии этого типа самолёта.
19
Ад в скандинавской мифологии – последнее пристанище для душ, не достойных лучшего.
20
Слой температурного скачка – граница двух слоёв воды, имеющих разную температуру. Эта граница имеет свойство отражать посылки гидролокатора.
21
Асдик – гидролокатор. Аббревиатура от Allied Submarine Detection Investigation Committee.
22
В нашей Реальности в ходе Норвежской операции отказы взрывателей торпед попортили немало крови немецким подводникам и спасли не один английский корабль.
23
После Третьей мировой войны, в самом конце ХХ века, русскими учёными было выполнено компьютерное моделирование ситуации, имевшей место весной 1920 года, и рассмотрены вероятные варианты её дальнейшего развития. Учёные пришли к выводу, что в случае победы путчистов в России возникло бы странное государство, в котором единственная партия становится безраздельно правящей и не борется за места в структурах управления государством, а подминает его под себя, дублируя и заменяя органы власти. «Это похоже на некое теократическое государство, где правящий орден склонен к фанатичному подавлению любого инакомыслия самыми жестокими методами» – таким было заключение комиссии. «Как хорошо, – воскликнул академик Лихачёв, ознакомившись с результатами моделирования, – что история не знает сослагательного наклонения!».
24
Исключение было сделано только для самого «Новика» – этот прославленный эсминец и учебный крейсер «Аврора» сохранили имена, данные им при рождении.
25
Переходом командовал адмирал Л.М.Галлер, будущий нарком ВМФ. Достройка черноморского дредноута «Николай I» по ряду причин (в частности, из-за отсутствия турбин, заказанных для него в Англии) была признана нецелесообразной.
26
Для демонстрации намерений перестраиваемые в авианосцы ЛКР «Измаил» и «Кинбурн» были названы «Варяг» и «Рюрик», а командиром «Варяга» был назначен капитан 1-го ранга В.С.Макаров, сын знаменитого адмирала.
27
В частности, в этой Реальности В.П.Костенко, один из виднейших советских кораблестроителей и создатель судостроительной промышленности Дальнего Востока, не сидел на Соловках.
28
Аналоги в РеИ – эсминцы проектов «7» и «7У».
29
В РеИ – герой-подводник, открывший боевой счёт советского ВМФ потоплением английского эсминца «Виттория».
30
Аналоги в РеИ – субмарины типа «К» и типа «Л».
31
Всего за время боя «Дерфлингер» добился пяти попаданий в «Хоув», не нанёсших английскому линейному крейсеру критических повреждений.
32
Бронированный «медведь» (нем.) – средний танк рейхсвера. Близкий аналог в нашей Реальности – «Т-4»
33
Франсуа Гизо (1787-1874) – один из политических лидеров Июльской монархии во Франции – обратился с таким призывом к французской буржуазии. Изначальный смысл слов Гизо, относившихся к вопросу об имущественном цензе для избирателей («Обогащайтесь, и вы докажете свою способность управлять государством»), в дальнейшем забылся, и в расхожем употреблении они стали означать призыв к циничной и безудержной погоне за прибылью.
34
Бернстейн Анри (1876-1953) – французский драматург, апологет буржуазного благополучия.
35
Луи Филипп (1773-1850) – французский король (1830-1848). Его правление – время утверждения во Франции политического и идеологического господства буржуазии. Гувер Герберт Кларк (1874-1964) – президент США в 1929-1933 годах, пришедший к власти на исходе периода экономического «процветания» Соединенных Штатов в двадцатые годы.
36
«Прислужница в храме, чересчур озабоченная сбором платы за стулья, рискует позабыть, что она служит богу» (с). «Собор» для Сент-Экзюпери служил символом коллектива, человеческой общности, скрепленной узами нравственных отношений и устремленной к высшей цели. Смысл приведенных слов следующий: французы, предавшись мелким, сиюминутным интересам, забыли о глубинных духовных основах своей цивилизации и оказались морально безоружными перед лицом тевтонских «варваров».
37
Леон Блюм (1872-1950) – лидер Французской социалистической партии, в 1936-1938 гг. дважды возглавлял правительство Народного фронта. Непоследовательная политика, проводившаяся Блюмом перед лицом нараставшей германской угрозы, навлекла на него острую критику со стороны разных – как левых, так и правых, – политических сил; правительство Виши в 1942 году отдало его под суд, объявив одним из ответственных за поражение Франции в 1940 году.
38
mea culpa – моя вина (лат.).
39
Курсивом выделен текст подлинного письма Сент-Экса (из нашей Реальности). Писатель, лётчик и человек видел основную причину поражения Франции в падении её духа, в разъедании нравственных ценностей целого народа фетишем стяжательства, пришедшего из-за океана.
40
Ultima ratio regum (лат.) – надпись на французских пушках, которую делали по приказу кардинала Ришелье.
41
Аналог в нашей Реальности – бомбардировщик «Дорнье-217».
42
Эти опасения были необоснованными: командование кайзермарине сделало выводы из гибели «Дерфлингера» и приняло решение не посылать тяжёлые боевые корабли в Атлантику без надёжного прикрытия с воздуха.
43
По выражению самих англичан, «альбакор» являл собой «слегка перепеченный» «суордфиш».
44
«Барракуды» могли использоваться и как торпедоносцы.
45
По другой версии (более правдоподобной), причиной был «человеческий фактор».
46
По оценкам верфи, ремонт требовал полутора лет работы – нужно было заменить башню «А», а также большое количество броневых плит, листов обшивки и переборок.
47
Примерный аналог в нашей Реальности – «Не-111».
48
Примерный аналог в нашей Реальности – «Ме-264».
49
Фразу о «пожарном шланге» в нашей Реальности произнёс президент Рузвельт.
50
Foreign Office (англ.) – внешнеполитическое ведомство Великобритании.
51
Русский палубный истребитель. Примерный аналог в нашей Реальности – «И-180».
52
Примерный аналог в нашей Реальности – штурмовик-торпедоносец Ил-2Т.
53
Германский одномоторный палубный торпедоносец Хейнкеля, сопоставимый по характеристикам с американским «авенджером». Немецкого аналога в РеИ нет.
54
Лёгкий авианосец «Гермес» был переброшен на Дальний Восток весной 1940 года, вскоре после рейда на Вильгельмсхафен. Британия всё ещё старалась быть сильной везде, не желая признать, что сила её давно уже стала слабостью.
55
Дай-Ниппон Тэйкоку Кайгун – Императорский флот Японии.
56
Royal Air Force – королевские военно-воздушные силы (англ.)
57
Русско-германские союзники (сленг). Английская аббревиатура слов RUssians и GERmans.
58
Реальный исторический факт.
59
Vae victis! – Горе побеждённым (лат.). Принц Август намекает на историю, описанную римским хронистом Титом Ливием. В 390 году до н.э. галльский вождь Бренн разбил римское войско и осадил Рим. Римляне начали переговоры, надеясь откупиться. Галлы согласились, назначив выкуп – тысячу фунтов золота, – но при его взвешивании использовали утяжелённые гири, чтобы получить больше. Трибун Квинт Сультиций стал возражать, и тогда вождь галлов бросил на чашу с гирями ещё и свой меч, воскликнув при этом «Горе побеждённым!». Смысл выражения – побеждённый теряет всё и не может что-то оспаривать и требовать.
60
ABC – Association of Business Captains – Ассоциация Капитанов Бизнеса (англ.). Точного аналога этой организации в нашей Реальности нет, однако кое-что похожее найти можно.
61
В нашей Реальности президент США Франклин Делано Рузвельт сказал следующее: «Мы должны быть жестокими по отношению к немцам, я имею в виду немцев как нацию, а не только нацистов. Либо мы должны кастрировать немецкий народ, либо так с ними обращаться, чтобы они не производили на свет потомство, способное и дальше себя вести так, как в прошлом».
62
Примерный аналог в РеИ – дальний тяжёлый бомбардировщик «Ю-390».
63
«Фабрика вдов» и «балтиморская шлюха» – прозвища бомбардировщика Б-26 «Мародёр», данные ему американскими пилотами.
64
«Дзуйкаку» в переводе с японского означает «везучий журавль».
65
Подобная история, случившаяся в нашей Реальности, хорошо описана в книге Пантелеева и Белых «Республика ШКИД».
66
В ходе боя «Солт Лейк Сити» не добился ни одного попаданий главным калибром – как и в ходе боя у Командорских островов в нашей Реальности, где крейсер выпустил восемьсот с лишним 203-мм снарядов «за молоком».
67
Испанское богохульство (Двадцать четыре яйца двенадцати апостолов и задница шлюхи Марии).
68
Примерный аналог в нашей Реальности – немецкая планирующая бомба Hs.293.
69
В нашей Реальности генерал Контрерас, известный своими прогерманскими настроениями, в 1941 году был отодвинут от власти, и Венесуэла тут же объявила войну странам Оси.
70
В этом бою американцы впервые применили 127-мм зенитные снаряды с радиолокационными взрывателями.
71
Примерный аналог в нашей Реальности – истребитель «И-185».
72
Торпедоносец-бомбардировщик берегового базирования с большой (до 5.500 км) дальностью.
73
Эта машина получили прозвище «соловей-разбойник» за характерный свист, издаваемый ею при пикировании.
74
Примерный аналог в нашей Реальности – Пе-8 М-82 с увеличенной до 8.000 км дальностью. Эти бомбардировщики получили неофициальное название «Змей Горыныч» за яркие языки пламени, выбрасываемые выхлопными коллекторами отработанных газов, что очень сильно демаскировало «витязей» при ночных налётах и приводило к лишним потерям. Проблема была решена установкой дополнительных пламегасителей.
75
Killed in action – убитые (англ.)
76
Эти рейсы получили название «вашингтонский экспресс».
77
Примерный аналог в РеИ – «Ме-410».
78
Примерный аналог в РеИ – «Фокке-Вульф-190».
79
Главную женскую роль в этом фильме исполняла знаменитая Марика Рёкк.
80
«Black Widow» – тяжёлый двухмоторный ночной истребитель ВВС США. Такие машины в 1942-44 годах защищали американские города от авианалётов континенталов.
81
В нашей Реальности эпопея Толкина увидела свет в 1954 году. В данной АИ книга вышла в 1937 году, незадолго до начала Второй Мировой войны.
82
В десантах на Малые Антильские острова принимали участие волонтёрские части – английская дивизия «Роберт Клайв» и французская бригада «Гасконь», а на авианосце «Ганновер» базировалась французская эскадрилья «Норманди», летавшая на истребителях «беовульф».
83
Усовершенствованный вариант ракеты «Фау-2» с повышенной надёжностью, точностью попадания и увеличенной (до 1.800 км) дальностью.
84
Пренебрежение ПЛО (как и в РеИ) было одной из серьёзных ошибок японского командования.
85
В 1942 японский флот получил авианосцы «Хиё» и «Дзуньё» (перестроенные лайнеры), в 1943 – авианосцы «Титосе» и «Тийода» (перестроенные гадроавиатранспорты) и новый флагман адмирала Нагумо – тяжёлый авианосец «Тайхо» (лучший авианосец императорского японского флота).
86
На четырёх крейсерах серии «воевода» трёхорудийные 152-мм башни заменили на двухорудийные 203-мм – новые американские тяжёлые крейсера были хорошо бронированы, и для их эффективного поражения шестидюймовых снарядов было уже недостаточно.
87
Директор созданного в 1942 году Управления стратегических служб (англ. Office of Strategic Services; OSS), первой объединённой разведывательной службы США, на основе которой впоследствии было создано ЦРУ.
88
В РеИ капитан 1-го ранга Э.Захариас – матёрый американский разведчик, работавший против Японии с двадцатых годов ХХ века. Автор книги «Секретные миссии».
89
В глубокий американский тыл прорвалось соединение адмирала Озава, состоявшее из авианосцев «Дзуйкаку», «Сёкаку», «Дзуйхо», линкоров «Харуна» и «Киришима», крейсеров «Тонэ», «Тикума», «Ойодо», «Агано», девяти эсминцев и четырёх танкеров, имевшее целью разорвать коммуникацию Гавайи – североамериканский континент.
90
У атолла Киритимати находилось пять японских линкоров: «Ямато», «Нагато», «Хьюга», «Фусо» и «Ямасиро», восемь тяжёлых крейсеров – «Атаго», «Майя», «Такао», «Тёкай», «Микума», «Могами», «Судзуя» и «Кумано», – шесть лёгких крейсеров и около сорока эсминцев; поддержку с воздуха осуществляли самолёты с эскортного авианосца «Уньё» (24 машины) и остатки авиагрупп с «Тайхо», «Титосэ» и «Тийода». Линкор «Исэ» в первых числах июня напоролся на риф у острова Джервис и ушёл на ремонт в Японию, а что касается «Ямато», то о его присутствии в районе высадки десанта на Киритимати американцы даже не догадывались. Считалось, что жертвой торпедной атаки «Тредфин» стал «Ямато», а «Мусаси» ещё не введён в строй. В ходе боёв у архипелага Лайн «Ямато» дважды был обнаружен американскими самолётами, но оба раза неопытные пилоты не сумели его распознать.
91
Цветок сакуры (яп.)
92
От «кукусуй» (яп.), что в переводе означает «хризантема на воде».
93
Американцы, не имевшие сведений о схеме бронирования «Ямато», стоившегося в обстановке строжайшей секретности, вели огонь наугад. За время боя японский суперлинкор получил девять попаданий 406-мм и 356-мм бронебойными снарядами, не причинившими ему роковых повреждений. Два попадания в башни главного калибра и три в тяжёлую броню цитадели были неэффективными (броню не пробило), а разрушения в небронированных частях корабля оказались небольшими ввиду относительно малого количества взрывчатки в бронебойных снарядах. Две сквозные пробоины в оконечностях привели к частичному затоплению нескольких отсеков, однако линкор практически полностью сохранил боеспособность: вся артиллерия (за исключением одной трёхорудийной 152-мм башни) действовала, скорость хода не снизилась.
Военные эксперты, анализировавшие бой, пришли к выводу, что если бы линкоры Флетчера стреляли фугасными снарядами, повреждения «Ямато» были бы более серьёзными, но на общий итог «бойни у Киритимати» это вряд ли бы повлияло.
94
«Александр Суворов», «Михаил Кутузов», «Дмитрий Донской», «Владимир Мономах».
95
Они же «соловьи-разбойники».
96
Семь из 15 авианосцев имели на борту по 9 пикирующих бомбардировщиков SBD «Доунтлесс», 8 бомбардировщиков-торпедоносцев TBF «Авенджер» и 14 истребителей F4F «Уайлдкэт»; восемь – по 9 бомбардировщиков-торпедоносцев TBM «Авенджер» и 22 истребителя F6F «Хеллкэт». Общее число истребителей на эскортных авианосцев – 274 единицы.
97
Точного аналога в нашей Реальности нет. Можно рассматривать «единорога» как уменьшенный (палубный) вариант бомбардировщика «Ер-2», способный выполнять пологое боевое пикирование, топмачтовое бомбометание, а также нести торпеду.
98
Явление, неоднократно наблюдавшееся в нашей Реальности в районе Алеутских островов в 1942-43 годах.
99
Новые германские 533-мм торпеды G8 имели дальность хода 14.000-16.000 метров, что позволяло стрелять ими издалека, не входя в зону действия гидролокаторов эскортных кораблей.
100
Диаграмма направленности акустической головки самонаведения торпеды представляет собой два совмещённых овала («вытянутое сердце»). При фиксации в этой зоне источника шумов (шум винтов) торпеда разворачивается на него.
101
Авианосец «Франклин» выгорел полностью (взрывами попавших в него торпед были повреждены цистерны с бензином, огонь перекинулся на заправленные и вооружённые самолёты, готовившиеся к вылету) и вечеру был потоплен кораблями охранения, затонули крейсера «Мобайл» и «Сан-Диего» (взорвался), а также четыре эскадренных миноносца; «Тикондерога» и «Монтерей» вышли из строя.
102
Фраза из американского кинофильма «Мидуэй».
103
В нашей Реальности Джордж Буш-старший, в 1941 году (в 17 лет) записался в добровольцы ВВС, и в 19 лет стал самым молодым офицером-пилотом (морским лётчиком) США. В сентябре 1944 году «авенджер» Д.Буша, взлетевший с авианосца «Сан-Джасинто», был сбит зенитным огнём. Будущий президент США провёл четыре часа на надувном плотике, пока его не подобрала подводная лодка «Финбэк» (остальные члены экипажа погибли).
104
«Вперёд на Марс!» – личный девиз Ф.А.Цандера, одного из пионеров ракетостроения, ученика К.Э.Циолковского. В этом Мире Цандер не умер в 1933 году от тифа в Кисловодске; Ю.В.Кондратюк, один из основоположников отечественной космонавтики, ещё в начале ХХ века рассчитавший траекторию полёта к Луне (эти расчёты были использованы НАСА в лунной программе «Аполлон»), не погиб в 1942 году на фронте, и Циолковский не умер в 1935 году, а дожил до 1944 года.
105
Рассуждения Циолковского о «вселенских садовниках» есть в его записях. Эти мысли учёного малоизвестны: они были опубликованы только в начале XXI века. Их не то чтобы запрещали, но и не афишировали: потому, вероятно, что мысли эти подводили «научную базу» под церковные догматы о «божьей каре» и Страшном Суде. А кроме того, эта теория Циолковского не устраивала ни одну из государственных властных структур, существовавших в нашей Реальности в ХХ веке.