Виконт-бродяга (Чейз) - страница 72

Виконт лениво размышлял, по нраву ли придётся эта красота другим мужчинам, и если так, что скажут они о чудно м нраве, скрывающемся под ней. Не то чтобы найдётся много мужчин, которые возьмут на себя труд по достоинству оценить внешность или личностные качества мисс Пеллистон, как только станет известно, кто её отец. Разумеется, она немедля превратится в желанный трофей для охотников за состоянием, но Эдгар с Луизой не дадут её в обиду.

Мисс Пеллистон в надёжных руках. Но как бы то ни было, виконт, может, и заскочит ненадолго на завтрашнее мероприятие леди Литтлуэйт. Если прочие джентльмены вдруг станут медлить с тем, чтобы разглядеть достоинства мисс Пеллистон, ей понадобится партнёр. Хотя Макс не был любителем замысловатых вывертов, что именуют танцами, он, тем не менее, знал все положенные па. Он станцует с ней, прикинется очарованным, затем то же самое сделает Эдгар, и, в конце концов, кто-нибудь из мужчин непременно заметит Кэтрин.

На балу, конечно, буде скучно, жарко и душно, как, впрочем, всегда бывает на таких собраниях. Но он лишь выполнит свой долг по отношению к юной леди и за сим откланяется.

До лорда Рэнда вдруг дошло, что вот уже почти месяц, как он оставляет без внимания свои определённые потребности. Настало время обратиться к этому предмету. Покинув бал, он заглянет в театр, дабы посмотреть, чем можно поживиться в гримёрной.

Виконт обратился к секретарю, приказав удивлённому Хиллу отправить от лица его милости согласие на приглашение леди Литтлуэйт.

— Простите, милорд, но три дня назад я по вашей просьбе уже отослал отказ вместе с извинениями.

— Так верни его назад — последовал властный ответ. — Сошлись на ошибку или что-нибудь в этом духе. Поверь, она спорить не станет. Все так и жаждут заполучить на свои сборища богатеньких холостяков, ведь так? Бьюсь об заклад, она и глазом не моргнёт, притащи я с собой тебя… или даже, если уж на то пошло, Джемми, — злорадно добавил виконт.

Глава 10

— Это всё, что осталось, — сообщила мисс Пеллистон, с некоторым изумлением изучая имена, наспех нацарапанные на веере[40], — ну, разве что ещё вальс, но его я не могу танцевать, пока не получу разрешение от патронесс Альмака.

— Да вы, смотрю, королева бала, — подытожил лорд Рэнд.

— Скорее, здесь просто не хватает леди. Почти все, кто посетил прошлый музыкальный вечер леди Шергуд, заболели, — объяснила Кэтрин. — К счастью, там присутствовал лишь самый избранный кружок, иначе бы, осмелюсь заметить, бальный зал сегодня пустовал.

— Не говорите чепухи. Этот дом кишит женщинами. Вы недооцениваете свою привлекательность.