Лицо её просветлело.
— Что ж, тогда всё в порядке.
Сбитый с толку, он ляпнул, не подумав:
— Разве? Хотите сказать, что не станете возражать, если я сделаю это ещё раз?
Но он вовсе не собирался ещё раз целовать её, о чём не преминул себе напомнить.
— О, разумеется, я должна возразить.
— Должна? Только потому, что так положено? — спросил он, хотя сам не был до конца уверен, что хочет услышать ответ.
Кэтрин прикусила губу.
— Милорд, я попросила вас об искренности. И отвечу тем же. Вы очень привлекательный мужчина, а я совершенно неопытна. Прежде меня не целовал ни один джентльмен, по крайней мере, не принадлежащий к родне… а те целовали в щёку. И думаю… то есть я уверена, что… польщена. И всё же я не фривольна, — добавила она.
— Конечно же нет.
— Вот почему я бы предпочла, чтобы вы не старались… польстить мне вновь. В настоящее время у меня довольно тревог и без того, чтобы ещё и проверять на прочность свои моральные устои. По сути, — печально продолжила она, — похоже, вскоре мои моральные устои будут под сомнением для всего мира.
— Вам нечего бояться, — ответил Макс, решительно выталкивая из головы образ светловолосой Юноны. — Я на вас женюсь.
— Что?! — задохнулась она.
— Ну разве это не очевидно? Нам следовало сразу так поступить. Вы же не думали, что можете пошататься по борделям, провести ночь в моём жилище — и избежать любых неприятных последствий? Мы обязаны пожениться, мисс Пеллистон.
Румянец Кэтрин разгорелся ещё ярче.
— При всём уважении, милорд, это не обсуждается. В сущности, ваше предложение нелепо.
— При всём уважении, кто здесь нелеп, так это вы. На этой проститутке ваше платье. Она вместе с Броуди. Если она узнала вас, то расскажет ему, а коль скоро он не джентльмен, то тут же разнесёт сплетню. Единственный способ помешать ему — выйти за меня замуж. Вот тогда, если он посмеет бросить на вас хотя бы тень скандала, я вызову Броуди на дуэль и всажу пулю в его крашеную башку. Всё довольно просто.
В Кэтрин начал закипать гнев. Она не для того сбежала от хмельной тирании отца, чтобы обрести властолюбивого распутника в качестве мужа. Правда, свои возражения она озвучила не совсем такими словами, но протест выразила, снабдив его всеми подробностями. Мисс Пеллистон удостоила виконта многословным рассуждением о своих взглядах на брак, в которых главенствующую роль играла схожесть характеров.
Лорд Рэнд с полным безразличием слушал, как Кэтрин с некоторым исступлением в пух и прах разносит его доводы в пользу женитьбы.
Первое, на что она указала: возможно, то было вовсе и не её платье, а если даже и её, то, весьма вероятно, Бабуля Грендел просто продала его скупщику, а от него оно уже попало к спутнице лорда Броуди.