Пик подбежал к черным решетчатым воротам, от которых тянулась тропинка, обрамленная кустами, и поспешил к мраморной лестнице, ведущей к парадному входу в дом. Обхватив детей одной рукой, он забарабанил кулаком в дверь, надеясь, что шум грозы не заглушит стук.
Лейтенант колотил в дверь несколько минут, не спуская глаз с пустынных улиц за своей спиной: со страхом он каждую секунду ожидал появления преследователей. Наконец дверь перед ним отворилась. Пик повернул голову. Свет единственной лампады ослепил лейтенанта. Голос, который он последний раз слышал пять лет назад, негромко произнес его имя. Пик прикрыл глаза рукой и узнал строгие черты Ариами Бозе.
Женщина все поняла по его глазам и посмотрела на детей. Судорога боли исказила ее лицо. Пик потупился.
— Она умерла, Ариами, — пробормотал Пик. — Она уже была мертва, когда я подоспел…
Ариами зажмурилась и тяжело вздохнула. Пик понял, что сбылись ее худшие опасения, и подтверждение этого факта обожгло душу, словно брызги кислоты.
— Входи, — наконец сказала она, посторонившись и закрыв дверь у него за спиной.
Пик поспешно положил детей на первый попавшийся стол и снял с них промокшее одеяло. Ариами молча достала сухую ткань и запеленала детей, пока Пик раздувал огонь в камине, чтобы согреть малышей.
— За мной гонятся, Ариами, — сказал Пик. — Мне нельзя здесь оставаться.
— Ты нездоров, — возразила женщина, указывая на рану, которую лейтенант получил, напоровшись на гвоздь в подвале.
— Всего лишь неглубокая царапина, — солгал Пик. — Совсем не больно.
Ариами приблизилась к молодому человеку и, протянув руку, погладила его по лицу, покрытому испариной.
— Ты всегда ее любил…
Пик перевел взгляд на младенцев, но промолчал.
— Они могли бы быть твоими детьми, — промолвила Ариами. — Может, тогда им повезло бы больше.
— Мне пора, Ариами, — ответил лейтенант. — Если я задержусь, меня разыщут в два счета.
Они горестно переглянулись, прекрасно осознавая, что ждет Пика, как только он выйдет на улицу. Ариами обхватила ладонями обе руки лейтенанта и горячо сжала их.
— Я всегда тебя недолюбливала, — призналась она. — Я переживала за дочь. Боялась, что с британским офицером ее ждет нелегкая судьба. Я ошибалась. Наверное, ты никогда меня за это не простишь.
— Это уже не имеет никакого значения, — ответил Пик. — Мне нужно уходить. Немедленно.
Напоследок Пик подошел взглянуть на детей, нежившихся в тепле у камина. Малыши улыбались, с любопытством уставившись на него своими сияющими глазами. Они были в безопасности. Лейтенант с тяжелым вздохом шагнул к двери. После нескольких минут передышки груз усталости и жгучая боль в ноге показались особенно тягостными и мучительными. Он исчерпал до дна запас сил, пытаясь доставить близнецов в этот дом, и теперь сомневался, что способен оказать достойный отпор противнику, когда они неизбежно встретятся. Дождь на улице по-прежнему неистово хлестал по зарослям кустарника. Но Пик не заметил никаких признаков присутствия своего преследователя, равно как и его наемников.