Тайники души (Хардвик) - страница 6

Нет, Робин была не так глупа, чтобы обращаться в бегство. Стоящий перед ней мужчина был очень опасен, возможно даже опаснее своего пса, и единственно разумным в этой ситуации было не показывать, насколько она в действительности испугана.

Это оказалось нелегким делом, особенно когда мужчина, наклонившись, вытянул лопату, нехорошо блеснувшую остро заточенной кромкой, и с размаху вогнал ее в кучу земли перед ямой.

Очень неприятной была эта яма, примерно шести футов длины, трех футов ширины и неизвестно какой глубины. И ассоциации, которые она вызывала, тоже были зловещими.

Робин облизнула пересохшие губы и выдавила из себя подобие улыбки.

— Привет, — неуверенно произнесла она.

Человек не торопился отвечать. Опершись на лопату, он не спеша оглядел ее всю, от растрепавшейся прически до кончиков насквозь промокших замшевых туфель, криво ухмыльнулся каким–то своим мыслям и наконец небрежно бросил ответное «привет».

— Чем это вы там занимались? — Робин мотнула головой в сторону ямы и тут же подумала, что это, пожалуй, не самое удачное начало для разговора.

— А вы уверены, что вам действительно хочется это знать? — Его встречный вопрос был полон сарказма.

Да, это был англичанин, и, судя по его речи, получивший хорошее образование. Тем более странными выглядели его появление в этом месте, его подозрительное занятие и отталкивающий внешний вид, совершенно не вяжущийся с культурной речью.

В других обстоятельствах Робин страшно обрадовалась бы встрече с соотечественником в чужой стране и у них наверняка нашлось бы, о чем поговорить.

В других обстоятельствах.

— Не вижу причин для такой таинственности, — с напускной беззаботностью произнесла она. — Так что же это?

Ее собеседника разговор, кажется, начал забавлять.

— Попробуйте угадать, — предложил он. — Я очень удивлюсь, если вы умудритесь ошибиться.

Он продолжал откровенно разглядывать ее, и к горлу Робин подкатил противный холодный ком. Она с усилием сглотнула. В конце концов это просто смешно. Все, что ей нужно, — это узнать дорогу к дому Люка Харрингтона, а не разгадывать загадки подозрительного незнакомца. Очень подозрительного незнакомца.

Робин решила начать отступление.

— Послушайте, мне действительно очень жаль, если я побеспокоила вас…

— Вы скорее побеспокоили Гарма, чем меня, — холодно отозвался мужчина.

— Гарма?.. Ах да, вашу собаку, — с запозданием поняла Робин.

Огромный пес, до сих пор с безразличным видом сидевший у ног хозяина, вдруг вскочил и снова угрожающе зарычал на Робин.

— Вам не стоит называть его так, — со странной усмешкой заметил незнакомец. — Он этого очень не любит.