Тайна заснеженного королевства (Харбисон) - страница 40

— Вы уже преподнесли мне немало сюрпризов, — сказал он, склоняя голову набок. — Не сомневаюсь, что это еще не все. Но результат анализа сюрпризом не станет. Я уже знаю, кто вы. И надеюсь, вы сможете это принять, когда получат результаты.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Их разговору помешал Кристиан.

— Могу я поговорить с вами, сэр? — спросил он. Потом с извиняющимся видом кивнул Эми и добавил: — Наедине?

— Прошу прощенья, — быстро сказала Эми. — По-моему, там на столе есть апельсиновый сок, я только принесу стакан. Говорите, господа.

Вилли смотрел ей вслед. Потом повернулся к Кристиану, у которого был очень серьезный вид.

Эми наблюдала за ними, стоя у дальней стены комнаты. Вилли был истинным Прекрасным Принцем, высоким и изящным и таким красивым, что у нее порой сжималось сердце.

Он снова подошел к ней и объяснил:

— Кристиан и Летти очень взволнованы тем, что вы не хотите пойти на зимний бал.

Она улыбнулась.

— Это очень мило, но я узнала о бале только сегодня утром. А осталась всего неделя. К тому времени я, может быть, уже уеду.

Он покачал головой, и на его губах появилась еле заметная улыбка.

— К тому времени вы, может быть, получите официальное подтверждение своего титула: Амелия, принцесса Люфтхании. В таком случае все будут ждать, что вы посетите бал.

— Я не хочу повторять одно и то же, но меня ждут и в книжном магазине. — Конечно, на самом деле Эми гораздо больше хотелось побывать на балу в альпийском дворце, но она не сомневалась в том, что, получив результаты анализа, начнет собирать вещи. — Не забывайте, что у меня за спиной целая жизнь.

— Делами этой жизни можно легко заниматься и здесь, если после коронации вы захотите сохранить за собой книжный магазин. — Он шагнул к ней.

Внезапно Эми показалось, что в комнате больше никого нет.

— Может быть, в Соединенных Штатах есть кто-то еще? Поэтому вы и чувствуете, что должны вернуться?

Ее лицо начал заливать румянец.

— Я должна вернуться из-за моей жизни. — Она знала, что должна отойти от Вилли, но не могла.

— Из-за чего же именно? — Он посмотрел ей в глаза. — Из-за ваших родителей? Их легко привезти сюда. Из-за магазина? Из-за вашей помощницы? Из-за одиноких вечеров в вашей квартире?

— Вы ничего не знаете о моей личной жизни. — Она быстро отступила на шаг. — И у вас нет права считать ее бессмысленной.

— Я не говорил, что она бессмысленна.

— Вы подразумевали это. — Она свирепо посмотрела ему в глаза. — Послушайте, ваше высочество, может быть, я и не член королевской семьи, о котором каждый месяц пишут в таблоидах, но моя жизнь имеет такую же ценность, как и ваша.