Школа стервы – 2. Карьера – я ее сделала! (Шацкая) - страница 122

Все – можешь попить кофе и перекурить. И почитать книжку дальше. К тому времени, как ты ее осилишь, резюме окончательно «дозреет» – ты посмотришь на него свежим взглядом, исправишь все косяки и впредь смело будешь подделывать под конкретного работодателя, убирая или добавляя те или иные пункты, предварительно ставя себя на его место. Кстати, хороший совет: любой текст воспринимается гораздо объективнее через какое-то время, когда ты не «сидишь в нем». Как если бы его писал кто-то другой. А потому всегда, если это не срочный отчет начальнику, старайся откладывать все написанное минимум на пару дней, а потом перечитывать.

Ну а если ты еще не заснула, читая эту главу и составляя свое резюме, предлагаю тебе немного развлечься и почитать выдержки из чужих резюме, любезно предоставленные мне моей подругой, которая не щадя своей нервной системы трудится на должности менеджера по кадрам.

О тупости и чувстве юмора в резюме

Из реальных резюме[1]


1. Цель (какую работу хотели бы получить соискатели)

«Рассмотрю различные предложения, связанные с реализацией и производством мебели или по моей специальности – зубной техник».

«Желаемая должность: секретарь-референт с привлекательной внешностью».

«Агентство недвижимостью».

«Направляю свое резюме, чтобы получить о себе Ваше представление на предмет возможности использования в региональных вакансиях».

«Исчу работу секретаря-референда или куда пошлют».

«Должность: зам. главного бухгалтера по ривизием».

«Цель: получить интересную работу, возможность профессионального роста в надежной, успешно работающей компании (настоящий профиль работы не обязателен)».

«Хочу работать дизайнером. Готова и способна к самосовершенствованию во всех направлениях жизнедеятельности в интересах профессионализма».

«Специалист по маркетингу – практик, выросший из менеджера по сбыту».

«Секретарь-референт по обделке и строительству».

«Секретарь-рейферент».

«Менеджер продажного отдела».

2. Образование (которое получили соискатели) «В 1991 году поступил в Коммерческий институт, факультет менеджмент и управление производством. Смог проучиться полтора года».

«По окончании школы (96 г.) присвоена степень – слесарь 2-го разряда».

«В 1982 г. окончила МИСИ. Название специальности: не помню».

«1992–1994 г. учеба ДГУ. Затем ушел в коммерцию. 1995–1996 г. учеба в ДГУ. Снова ушел в коммерцию».

3. Опыт работы. (А вам слабо?)

«Организована эффективная система сбыта неликвидной парфюмерии (три вагона) по просьбе знакомого бизнесмена».

«Ведение переговоров, выписка счетов, завод приходных-расходных накладных в базу данных; простановка печатей на документы».