— Как бежал в Россию?
— Ну, как? Перешел границу.
— Зачем? Зачем он бежал в Россию?
— В Китае люди уж слишком плохо думали о нем. Дома соседи на него так недобро косились…
— А что он сделал?
— Ничего он плохого не сделал. Твой дедушка был прекрасным человеком. А что о нем говорили — это просто язык не поворачивается произнести! Даже повторять не хочу!
— Что о нем говорили? Скажи мне — что о нем говорили?
— Мерзавцы, — сказала бабушка в трубку и побежала обслуживать клиентов в лавке. Слышно было, как на том конце провода от порыва ветра зазвенели фэнлины.
— Представь, мой дедушка бежал в Россию, — сказал вечером Сюэли Ди.
— Дедушка-преступник, скрываясь от правосудия, или дедушка-разведчик, добыв японские документы необыкновенной важности? — уточнил Ди.
— Этого я до сих пор не знаю. В этом Ляньхуа…, — Сюэли задумался, как поточнее сформулировать то, что он узнал от бабушки, и понял, что не узнал-то практически ничего, — в какой-то момент всех стукнуло по голове.
— Я могу подписать тебе у Недосягаемова письмо для работы в закрытых архивах, — тут же предложил Ди. — Кстати, все аномальное, что попадает в Россию, каким-то образом, я не знаю, рано или поздно прибивается к Москве, э-э… налипает на нее, — сообщил он. — Можно покопать.
— Покопать. Я понял, — сказал Сюэли, представив себе, как он прямо руками раскапывает по ночам безвестные могилы.
— Для начала спишись с Ван Гоушэном — пусть скажет то, что знает.
— Не могу. Если то, что он расскажет, правда, это невыносимо стыдно. Придется ведь сказать, что я внук Ли Сяо-яо. Если вранье, то зачем мне вранье?
— Ты будешь знать народную версию.
— Я… не представляю, как ему написать.
— Послушай, ведь твоя бабушка сказала, — заметил Ди, облокачиваясь на спинку кровати, — что Ли Сяо-яо был прекрасным человеком. В то же время она неплохо его знала, поскольку прожила с ним…
— Есть такое старинное литературное выражение — 桂花梅香, «цветы корицы, аромат сливы», — отвечал Сюэли. — Оно достаточно редкое, его знают все больше словесники. Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. Понимаешь, цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы. Вопрос, почему.
Через неделю Саюри случайно прочла сочинение «О Второй мировой войне», брошенное Сюэли на подоконнике в общаге.
— Ты знаешь, да, — сказала она внезапно с напором. — Мы пограбили у вас немало культурных ценностей. Даже и сейчас одна такая культурная ценность есть у меня. Древняя китайская памятная вещь. Обыщи меня.
— В самом деле? — с улыбкой сказал Сюэли, вставая с кровати.