Само дерево возле усадьбы Цао все же было огромным кленом.
Когда мы стояли под ним, один из нас — кажется, Накадзима, — заметил, что наступило время покончить все дела с бывшим хранителем театра. Доктор Накао ответил довольно резко, что теперь нам следует расплатиться с Ли Сяо-яо, отдав ему абсолютно все золото и серебро, по инструкции, так как существует правило, по которому Императорский театр теней не полагается отнимать силой. Он прибавил, что в противном случае никому не гарантирует жизни. „Мы имеем дело с самым эффективным оружием на земле, принцип действия которого неизвестен“, — сказал он. Вернувшись под кров Ли Сяо-яо, он сдернул с него золотые наручники, не глядя кинул их в ящик поверх золотых слитков, повернулся и вышел. Наши люди погрузили театр. Орудия грохотали все ближе. Идзуми и Кентаро больше не могли держать рубеж, нужно было убираться из Ляньхуа».
Примерно полтора или два часа Сюэли рассказывал все это Леше.
— То есть что получается? — спросил тот.
— Ну, получается, что мой дедушка — предатель.
— Так, ну, предатель. Плохо. Но ты не можешь же отвечать за все вообще на свете зло?
— Нет-нет, я… отвечаю. Но… у меня есть большие сомнения. Японцы… Это взгляд японской стороны!
— Так, и что?
— Так, понимаешь, пьеса, которую дедушка поставил за два дня и разыграл перед японцами для демонстрации мощности театра, называлась «Цветы корицы, запах сливы».
— Ну, и…? Мне лотос, слива, персик — все едино. Какая-то… не то букет, не то жрачка.
— Само это выражение — «цветы корицы, запах сливы» — означает «обман».
— Круто. Но… там переводчики были, у японцев.
— Это старинное, редкое выражение. Не все его знают.
— В самурайском изложении все-таки история закончилась тем, что им обломился волшебный супер-театр.
— Да-да, сейчас — обломился. Обломок у меня в кармане, — Сюэли полез в карман ветровки. — Точно нужно найти эту московскую школу с китайским языком, найти этих детей и узнать, откуда у них вещь. Была. Потому что я ее конфискую. Не хотел я, если честно, разрабатывать это… рудное месторождение.
— Пугать детей, трясти за шиворот? Кстати, может быть полный тупик. Например, блошиный рынок в Измайлово.
— Подожди. У меня простая мысль: 11-ая и 23-я японская армия с конца весны выбивали гоминьдановцев из этих районов.
— Правильно. И они довольно скоро вернулись туда и не затруднились бы постучать твоему дедушке в дверь. Knock-knock. Районы там, вдоль побережья озера Дунтин, они удерживали месяцами. Можно было просто изнасиловать всех… пардон, просто душу вымотать, если с театром что-то не так. Вымотать все кишки.