Удовольствие Темного Принца (Коул) - страница 104

Как хорошо он помнил это место. Как надеялся забыть о нем.

Наконец Люсия обратила к нему прекрасное бледное и утомленное лицо.

— Когда ты в последний раз спала? — спросил Гаррет.

Несмотря на суровые испытания прошедшего года, он почувствовал себя полным ублюдком. Он даже не задумывался, что перенесла она, и каких усилий ей это стоило.

— Неделю назад, думаю.

Бессмертные легко могли обойтись без сна пару дней, но неделя — слишком. Гаррет прекрасно знал это — сам не спал уже почти двенадцать дней.

Люсия приняла душ и вымыла волосы. И теперь от нее исходил легкий сладкий запах, похожий на аромат жасмина.

— Принимала душ без меня, валькирия? Больше такого не случится.

И снова полностью оделась.

— Ты думаешь, несколько дополнительных предметов одежды удержат меня от моих намерений?

— Я не собиралась ждать тебя в откровенном нижнем белье.

— Не исключено, что «пока».

Прежде чем она успела возразить, Гаррет продолжил:

— Ты должна рассказать мне все о той маленькой миссии, которую выполняешь. Потому что тебя преследуют. Кажется, слишком много ллореанцев не горят желанием, чтобы ты добралась до того что ты там «должна уладить». Пришло время ответить на мои вопросы.

— Забудь об этом, МакРив.

— Ты так безрассудно игнорируешь угрожающую тебе опасность?

— Только потому, что ты так решил? О, подожди, как ты там выразился на встрече? «Мы в опасности, потому что находимся в Амазонке». Ух ты, да неужели? По мне так, уж лучше защищаться от… нахальных проделок Амазонки.

— Лауша, сегодня в Икитосе я как раз убил двух демонов ассасинов. Они притаились с мечами, в переулке, мимо которого ты должна была пробежать.

Гаррет почти опоздал на судно, потому что пришлось обезглавливать этих убийц в городе.

— В таком случае просто замечательно, что я на реке.

Он хмыкнул:

— Не совсем. Видишь ли, при первой же возможности я сниму тебя с этого корыта.

— Что?

Стараясь успокоиться, Люсия спросила:

— МакРив, давай будем разумны. Какая угроза на борту заставляет тебя принимать такие меры?

— Во-первых, доктор Кларенс Огилви Шектер…

Она подняла руку, прерывая его:

— И как ты узнал его второе имя?

Когда он пожал плечами, лицо Люсии осветилось пониманием.

— Ты, должно быть, шутишь. Ты копался в их вещах?

Гаррет сделал бы не только это, чтобы защитить ее.

— Ага, пока они наверху пили пиво. — Покинув балкон, МакРив вернулся в каюту и растянулся на кровати, положив футляр в изголовье. — Не хочу, чтобы ты считала себя единственной, в чьи тайны я вмешиваюсь.

Под ее пристальным взглядом он добавил:

— Я — ликан, если мне надо что-то узнать, я собираю сведения. Мы такие. Во всяком случае, старина Шектер утверждал, что не занимается изучением мегафауны, так?