Дело чести (Мартин) - страница 42

Стив с прищуром поглядел в сторону змеиной головы. Темнеет, что ли? Во всяком случае, разглядеть курган стало заметно труднее. Наверное, небо затянуло тучами.

Но взглянув на небосвод, Стив только рот разинул. От лунного диска осталось не больше половины. Затмение!

«Белеверн!» — молча воскликнул Стив.

«Да, — подтвердил Белеверн. — Сила подскочила уже на порядок. И продолжает быстро возрастать».

«Значит, настоящий Белеверн все-таки прибудет сюда!» — Стив ощутил знакомое волнение перед надвигающейся битвой.

«Если вообще куда-нибудь прибудет. Ты должен его прикончить, как только он появится».

«Нет, — возразил Стив. — Вначале надо узнать, что ему здесь понадобилось».

«Дурак! Когда мой дубликат прибудет сюда, в его распоряжении будет столько же Силы, сколько в моем родном мире. Тебе ни за что нельзя вступать в схватку, когда он полон сил! Ты должен убить его!»

«Нет. Мне надо выяснить, известен ли путь на Землю другим Ужасающим владыкам. Я должен знать, что здесь творится».

«Ты добьешься только того, что он убьет нас обоих», — стоял на своем Белеверн.

«Заткнись, — отрубил Стив. — Белеверн может появиться в любую секунду».

Стив облегченно вздохнул, когда личность Белеверна покинула его сознание. Как ни омерзительно ему общение с колдуном, но без его помощи в этом деле не обойтись. Впрочем, отсюда вовсе не следует, что Стив должен ей радоваться.

Свет быстро угасал. Когда Белеверн прибудет, разглядеть курган будет просто невозможно. Стив осторожно перебрался повыше, укрывшись за жидкими кустиками. Во мраке сгодятся и они, а то еще прозеваешь свидание после такого долгого ожидания.


Александер не сводил глаз с того места, где затаился Уилкинсон. Малый не промах — не виден при свете полной луны даже со смотровой вышки у центра кургана.

Попасть в парк оказалось ничуть не сложнее, чем Александер предполагал: они просто прогулялись пешком и устроили наблюдательный пост в смотровой вышке, не встретив ни одного охранника. Примерно через час показался Уилкинсон, кравшийся по тропе вдоль реки к тому месту, с которого хорошо просматривается голова кургана. Судя по виду, через речку он переправился вплавь, и Александер еще больше порадовался, что догадался не тащиться за ним следом.

— Из-за этого затмения мы останемся без света! — шепнул Роберт. Он прихватил сверхсветосильную оптику и специальную пленку для ночных съемок, но для съемки с такого расстояния нужен лунный свет, или на пленке ни черта не будет видно.

— Ну, лично я бы не хотел приближаться к нему ни на шаг, — ответил Александер. Стоит высунуть нос из башни, и сидящий в засаде Уилкинсон перестреляет их, как уток. Только сохраняя относительную неподвижность, они незаметны для Уилкинсона, как и он для них. Конечно, если и дальше так пойдет, скоро будет темно, хоть глаз выколи. Тогда, наверное, можно будет высунуться, хотя Александера отнюдь не прельщала возможность наткнуться в темноте на Уилкинсона.