Плащаница из Овьедо (Фолья, Ричардс) - страница 33

Он взял ее за запястье и стал измерять пульс.

— Бог ты мой, да из вас сердце сейчас выскочит! Бам, бам, бам. Как у маленького крольчонка. Вы что, боитесь?

— Немного волнуюсь.

— Не надо волноваться, леди. — Он обнадеживающе положил руку на ее плечо. — Все в порядке. Как там говорится в том теплом выражении? Ах да. «Проще пареной репы!» Это и вправду будет проще пареной репы. — Он вновь тихо засмеялся.

И действительно, все так и было.


Два дня спустя доктор Йохансон позвонил Ханне в закусочную и сообщил, что ее анализы в норме. У нее прекрасное здоровье.

— Мои поздравления, — сказал он. — Теперь нам надо определиться с торжественным днем, да?

— Когда вам будет удобно. Только сообщите мне заранее, чтобы я могла подготовиться, но если это нужно сделать срочно, то…

— Не суетитесь вы так! Витфилдам тоже не терпится. Но ведь природу не поторопишь, правда? Как там в поговорке: «Поспешишь — людей насмешишь». Давайте посмотрим. У меня на столе календарь вашего менструального цикла и мое расписание. Думаю, нам лучше всего подошла бы первая неделя после месячных, по моим расчетам это… начало марта. Было бы отлично. Да и клиника свободна на третье число. Эго вторник. В десять утра? Вам подходит?

Сердце Ханны забилось быстрее. Третье марта — это же меньше чем через три недели!

— А после этого я смогу работать?

— Ну конечно, сможете, дорогая. Причем до тех пор, пока нельзя будет поднимать ничего тяжелого. Процедура не займет много времени. И анестезии не потребуется. Вы ничего не почувствуете. Как я люблю говорить: «Проще пареной репы».

— Думаю, тогда третье марта мне подходит. И вот еще что, доктор. У меня новый адрес, куда вы теперь можете посылать почту.

Это был всего лишь почтовый ящик, который она арендовала в отделении «Мэйлбокс Инк» в супермаркете. Зато теперь Рут и Герб случайно не наткнутся на письма из «Партнерства ради Жизни», думала она. Они и так задают чересчур много вопросов.

— Почтовый ящик № 127? — повторил доктор, чтобы убедиться, понял ли он ее правильно. — Звучит неплохо. Очень милый адрес, дорогая. Слышал, он престижнее, чем № 126.

Он засмеялся, и Ханна не заметила, как присоединилась к нему.

Первую почту она получила спустя два дня. Это была элегантная поздравительная открытка с изображением радуги, изогнувшейся над английским сельским пейзажем. Запах лаванды, исходящий от чернил, подсказал ей, кто был отправителем, еще до того, как она увидела подписи.

Наши мечты живут по другую сторону радуги

Джолин и Маршалл

Теперь Ханна перестала бояться будущего, которое так долго пугало ее своей ужасной безысходностью. Теперь в этом мире нашлось место и для нее, а два человека, богатые и очень милые, позаботятся о ее благосостоянии. То, что казалось ей далекой несбыточной мечтой, уже не было таким далеким и несбыточным Оно вот-вот станет реальностью.