Невинная жертва (Хэнкс) - страница 75

Луи положил руку ему на плечо.

— Я не только хочу услышать правду, но готов сделать все, чтобы заставить тебя поведать ее. — Увидев, как Анри побледнел и сник, он продолжил: — Чтобы не оскорблять слуха дам, давай продолжим наш… мужской разговор наедине в кабинете.

— Вот и славно, — с веселой беспечностью включилась в разговор Мирей. — Хорошая взбучка тебе, Анри, не помешает.

Совершенно расстроенная и растерянная Мадлен хотела было возразить, но красноречивый взгляд сестры Луи заставил ее замолчать.

Вконец перепуганный Анри обратился за помощью к тетке:

— Ты что, собираешься безмолвно наблюдать, как он расправится со мной?

— Ты такой же большой и сильный, как и он, — невозмутимо ответила она племяннику.

На самом деле оба были примерно одного роста и веса. Хотя против широкоплечего спортивного Луи молодой человек казался слабым и беспомощным.

В доказательство своего ничтожества он вдруг заскулил:

— Ты знаешь не хуже моего, что у меня нет ни единого шанса. Неужели тебе меня совсем не жаль?

— Конечно, жаль. Именно поэтому я думаю, что пора наставить тебя на правильный путь, пока ты совсем не пропал. С тех пор как дед отказался от тебя, ты сел Луи на шею и, вместо того чтобы стать самостоятельным, постоянно занимал у него деньги, бессовестно обманывая его. Я пыталась предупредить Луи, но он был слишком добр к тебе и не слушал меня.

Луи удивленно поднял брови и внимательно посмотрел на сестру, а та продолжала:

— Я знаю, тебе пришлось нелегко, и я люблю тебя. Слишком люблю, чтобы смотреть, как ты превращаешься в очень испорченного, дурного человека…

— Но я не…

Она проигнорировала попытку Анри оправдаться.

— Ты стал лгуном и интриганом. А теперь докатился до воровства. Или ты хочешь сказать, что кражу совершила твоя подружка с длинными темными волосами?

— Ну хорошо, — взорвался он. — Признаюсь, это я взял рукописи. Если бы не эта старая карга, никто ничего бы не заметил. — Он повернулся к Луи. — Тебе хорошо, ты сделал свое состояние в Штатах, к тому же тебе досталось в наследство все имение. Я тоже Лакруа. Мне тоже полагалась доля, но старик завещал мне лишь жалкие крохи.

— И правильно сделал, — холодно произнес Луи. — Он заплатил за твое образование и отправил тебя в лучший университет. Тебе были даны все возможности, чтобы встать на ноги, но ты не воспользовался этим и опустился.

— Вы раздули из мухи слона. Ничего страшного не случилось, — проворчал Анри.

— Я бы не сказал, что постоянные пьянки и беспорядочные связи с женщинами пустяки. Ты выходишь за рамки нормального поведения, и уже давно, — сказал Луи.