* * *
В данном повествовании я использовал ряд специфических терминов и условных сокращений, принятых в войсках специального назначения США. Многие из них достаточно хорошо известны широкому читателю; однако, во избежание возможной путаницы и недопонимания, я на всякий случай привожу перечень основных из них. Замечание исключительно для переводчиков и редакторов книги: в целях лучшего взаимопонимания при работе над переводом, а также облегчения последующей работы редакторов после того или иного русскоязычного термина в скобках приводится его англоязычное написание.
– Акбат (Acbat) – типичное кодовое название команды бойцов, осуществляющих проникновение на вражескую территорию. Иными словами, это не что иное, как "команда А" – в противоположность "команде Б", которая носит название Бэткэт (Batcat).
– Агентство (Agency) – так обычно именуется Центральное разведывательное управление США. Применительно к условиям Юго-Восточной Азии можно употреблять также термин "Группа комплексных исследований"-ГКИ (Combined Studies Group-CSG).
– AB-15 (AR-15) – новая, мощная, легкая винтовка, находящаяся на вооружении спецназовцев. В армии обычно именуется М-16.
– АРВ (ARVN) – армия Республики Вьетнам (имеется в виду Южный Вьетнам).
– ЗОС (ASO) – зональный офицер-советник.
– Активист (Asset) – человек, не являющийся кадровым бойцом команды специального назначения, но который досконально знает условия местности и население того района, где приходится действовать конкретной боевой группе, и который сотрудничает с ней.
– АВБ (BAR) – автоматическая винтовка Браунинга.
– НРГО (CIDG) – нерегулярная группа гражданской обороны.
– Концертина (Concertina) – колючая проволока, свернутая в рулоны и располагаемая по периметру укрепленных участков.
– Территориальная команда (Country Team) – в тех случаях, когда США оказывают военную и экономическую помощь той или иной стране, в данном случае Вьетнаму, создается так называемая территориальная команда. В нее входят пять человек: посол США – ее официальный глава, главный военный советник, руководитель ОМСШ (см. ниже), руководитель Информационной службы США в стране пребывания и резидент ЦРУ.
– МО (DA) – министерство обороны.
– Ди-ви (пишется Day-vy, произносится Di-wee) – по-вьетнамски "капитан".
– ДРВ (DRVN) – Демократическая Республика Вьетнам.
– ЗВ (DZ) – зона выброски парашютистов или имущества.
– Эмблема (Feash) – нашивка на зеленом берете, по цвету которой можно определить, к какому конкретному подразделению войск спецназа приписан тот или иной боец. У действовавших во Вьетнаме спецназовцев она была красной.