Зеленые береты (Мур) - страница 189

Меня и Фрисби с вещмешками за плечами высадили вблизи лагеря майора Харви. К нам тут же подкатил небольшой грузовичок, и из него выбрался сержант Милт Рэскин – главный медик лагеря. С ним была охрана из восьми человек, ощетинившаяся дулами автоматов во все стороны. Мы забросили наши вещмешки в кузов и забрались в кабину.

Майор Харви встретил нас у входа в командный бункер. Пожимая руку, я заметил, что он все еще носит капитанские нашивки. Тут же откуда-то возник вьетнамский лейтенант, словно вырос из-под земли.

– Ди-ви, командир лагеря просит вас к себе.

– Что за ди-ви? – встрял я. – Это майор...

Харви энергично затряс головой и предостерегающе прижал палец к губам. Затем, отведя нас с Фрисби в сторонку, он деликатно предупредил:

– Мой напарник, капитан Линг, не знает, что меня повысили в звании. Мы так хорошо сработались с ним. Два товарища ди-ви, мне бы просто не хотелось менять порядок вещей.

– Пропала вечеринка, – вздохнул я с разочарованием. – А я, дурак, приволок два галлона отличного виски.

Харви ухмыльнулся:

– Ну, это мы уговорим в два счета. Мы выступаем послезавтра, так что сегодня мы запросто можем прикончить парочку бутылок. Капитан Линг обожает Бурбон еще со времен учебы в Штатах.

– Не хочешь же ты сказать, что Бог послал тебе отличного командира-вьетнамца.

– Новый полковник отдела кадров во вьетнамской армии, – заверил меня Харви, – лучшее приобретение этой войны. Он воюет тут у нас не покладая рук, раздавая пинки направо и налево. Это он откопал для меня Линга. И скажу вам этот жеребец просто настоящий тигр.

Харви опытным взглядом проинспектировал все выпуклости моего вещмешка:

– Ну что, может, прямо сейчас приступим? – поинтересовался он, потирая руки.

На второй день похода мы нарвались на неприятность. Мы вчетвером: Харви, Рэскин, Фрисби и я – продвигались между двумя взводами, которые составляли основную силу патруля. Лейтенант Донг возглавлял колонну, когда мы напоролись на засаду. Недолго думая, он сразу же перешел в атаку и сумел отбросить вьетконговцев.

Погиб только один из наших стрелков, стрела пронзила кожаный кошелек, сердце и вышла со спины. Двое оказались ранеными. Один довольно опасно – в грудь, а второй, как это ни странно, в ногу. Обычно вьетконговцы из горных племен метили высоко, а потому майор Харви сразу же определил, что в засаде принимали участие настоящие профессионалы.

Теперь у нас было двое раненых, которые не могли передвигаться самостоятельно. С убитым же возникла иная проблема: его брат и несколько другие родственников служили в лагере, и для них было очень важно вернуть мертвое тело в деревню для подобающих похорон. Если бы раненые могли идти сами, то родственникам погибшего пришлось бы тащить тело дней пять до лагеря. Мне уже приходилось сталкиваться с подобным в патрулях, и меня не прельщала перспектива усиливающейся день ото дня трупной вони.