Раздался топот копыт, Роза почувствовала, как земля затряслась у нее под ногами. Из тумана, в сопровождении двух грумов, как сказочный принц, спешащий на помощь своей даме, вылетел Джефри. Он спрыгнул с коня со шпагой в руке, но пара оставшихся негодяев оказалась трусоватой и опрометью бросилась в туман. Джефри метнулся к Розе и нежно поднял ее на ноги. Его сердце перестало биться, когда он увидел кровь на ее щеках и губах. Вытащив из рукава носовой платок, он нежно приложил его к ее губам.
— Роза, куда вы ранены? — спросил он, страшась ответа.
— Н-никуда, кажется, — заикаясь, ответила она и умолкла, увидев окровавленный платок. — О, это кровь негодяя, не моя, — заявила она и, брезгливо скривившись, схватила платок и начала яростно оттирать язык.
— О, Роза, я должен был это предвидеть, не так ли? Слава Богу, вы не пострадали, — облегченно вздохнул Джефри, прижимая ее к себе. Затем чувство облегчения сменилось гневом, и он осторожно встряхнул ее. — Какая беспечность! О чем только вы с Милти думали? В такой туман отправиться в Сент-Джеймский парк! Я бы даже не знал, где искать вас, если бы Хэмфри случайно не услышал пару слов.
— Я сидела… э… и думала, — начала объяснять Роза, но тут тихий стон заставил их обоих обернуться.
Грумы с трудом подняли грязного лорда Филпотса на ноги, и теперь он покачивался, прижав руку к голове. Затем с вежливым «прошу прощения» он, шатаясь, обогнул коляску, где, судя по звуку, его вырвало.
— Мы во всем разберемся дома перед камином, — объявил Джефри, затем приказал грумам: — Помогите виконту сесть на мою лошадь. Я отвезу жену домой.
Джефри вскочил в коляску, дернул вожжи, и лошади помчались на Лестер-стрит, 1. Проявив удивительное самообладание, он начал допрос, лишь, когда Роза переоделась, а виконту промыли рану и перевязали голову.
— Теперь соблаговоли объясниться, — сурово обратился он к Милти, сунув ему в руку полный стакан бренди.
— Ничего особенного, Джефри. Наша Роза просто сказала, что хочет о чем-то подумать, — ответил Милти, выглядевший очень виноватым даже с белой повязкой на глазу. — И она плакала. Надеюсь, не из-за моих слов. Я просто болтал о лошадях. Знаю, что многим дамам это скучно до слез, но наша Роза такая наездница, как ты знаешь…
— Милти, пожалуйста, переходи к делу, — довольно ядовито попросил Джефри.
— Послушай, — вдруг возмутился Милти. — Ты совсем как твоя жена, черт побери! Ну, вот я и объясняю, если, конечно, ты слушаешь. Роза хотела подумать, и мы просто сидели в тумане, пока на нас не набросилась банда негодяев, и… — он восхищенно повернулся к Розе, — клянусь, Роза, вы были великолепны! Как смело вы бросились в драку! А то не сносить бы мне головы.