Нет розы без шипов (Райан) - страница 45

— Что-то не так, дорогая? Надеюсь, мой галстук не развязался? Деминг потратил не один час, чтобы завязать его «a la sentimentale» note 3.

Он криво усмехнулся, не давая Розе никакого повода покраснеть, но она покраснела. Ее щеки разгорелись, и она опустила взгляд.

— Просто я думала, что вы сегодня очень красивы. Я… я понимаю, что леди не должна говорить такое своему кавалеру, но… — она подняла глаза на него и улыбнулась, слегка пожав плечами, — ваш костюм просто изумителен.

— Благодарю вас. Может, это и не принято, но всегда приятно слышать комплименты, — согласился Джефри. — Правду говорят, что сочетание черного с белым в официальном костюме и свинью превращает в щеголя.

Роза склонила головку к плечу и рассмеялась, в ее сиреневых глазах загорелись веселые искорки. Счастливое озорство, заигравшее на ее лице, убедило его в правильности своего великодушного порыва. И следует признать, что счастье этой девочки заразительно, оно рождает в нем давно забытую радость веселого приключения. Да, он совершенно прав — и подтверждением тому блеск ее изумительных глаз, — представляя ее обществу как свою будущую жену. Это очаровательное дитя должно быть всегда счастливо так, как сегодня.

В новом порыве великодушия он поклялся себе — и он скажет ей об этом при первом же удобном случае, — что сделает все возможное, чтобы эта счастливая улыбка никогда не сходила с ее лица. Он также убедит ее не бояться, что он станет добиваться физической близости, ибо у них просто фиктивный брак, удобное для всех соглашение. На его слово можно положиться.

— Роза, я очень хочу успокоить вас. Вы не должны бояться меня…

— Боже милостивый! — воскликнула Роза, удивленная его заявлением. — Я никогда не смогу вас бояться. Ведь вы сама доброта…

Джефри снисходительно улыбнулся.

— Однако вы очень молоды и находитесь в чрезвычайно уязвимом положении. Возможно, у вас недостаточно опыта, чтобы понять это. Я просто хочу уверить вас, что никогда не воспользуюсь…

— Никогда не воспользуетесь моим уязвимым положением, лорд Уайз, — снова прервала она. — Вы очень добры и великодушны, и…

— Пожалуйста, Роза, — он поднял руку, останавливая ее похвалы. — Выслушайте меня. Я хочу, чтобы вы поняли: я смотрю на эту помолвку просто как на выход из затруднительного положения для нас обоих, ибо моему положению действительно не позавидуешь.

— Да, пожив под одной крышей с мисс Бартли-Бейкон, я вполне понимаю, почему вы желаете избежать… — Роза осеклась, в ужасе осознав, с какой готовностью принялась поносить человека за глаза. Пусть даже такого отвратительного, как Шэрон.