— Благодарю вас, мисс Лэм, но я не хочу доставлять вам лишние хлопоты. Вы и так сегодня работаете одна, и… — Он кивнул на еще колышущуюся портьеру, — у вас достаточно забот именно сейчас. Скажите, сколько продлится примерка мисс Бартли-Бейкон, я просто подожду здесь.
— П-примерка займет не более получаса, — несмотря на свою решимость, Роза все-таки заикалась.
Она выросла вдали от света, под защитой любящих родителей, и никогда ей не приходилось бывать в обществе такого высокомерного лорда. Как ни страшно ей было иметь дело с капризной светской девицей, обслуживание вздорной женщины казалось намного безопаснее разговора с этим потрясающе красивым джентльменом.
Шэрон, оставшаяся в нижнем белье, вертелась перед зеркалом, любуясь своей стройной фигурой.
— Я уже думала, что умру от простуды, не дождавшись, пока вы закончите флиртовать с маркизом, — съязвила она. — Только вам это не поможет. Строить глазки тем, кто выше вас по положению, я имею в виду. Маркиз Эдерингтон не из тех, кто развлекается с продавщицами. Так что сосредоточьтесь на своих обязанностях и выкиньте из головы грезы о том, как свить уютное гнездышко с помощью своего тела. Это было неслыханное оскорбление, но Роза не стала пререкаться с мегерой. Она собрала юбку розового бального платья и бесцеремонно обрушила ее на белокурую голову Шэрон, не беспокоясь о прическе. Роза не могла себе позволить дать отпор, не могла произнести резкие слова, вертевшиеся у нее на языке, поэтому она лишь вежливо прошептала:
— Конечно, миледи.
Шэрон потянула швы, повертелась, чтобы увидеть, как сидит платье сзади. Это было сказочное творение: ярды серовато-розового шелка, подхваченного красивыми складками над стеганой юбкой из серебристого атласа. Шэрон несколько раз с явным неодобрением одернула юбку и повернулась к Розе.
— Очень плохо сшито, — спокойно заявила она. — Я его не возьму. Унесите.
— Ч-что вы сказали?
Роза не верила своим ушам. Платье само совершенство. Стежки крохотные и совершенно невидимые. Каждая кружевная оборка изящна и тонка, как паутина крохотного паучка. Безупречный лиф. Смело вырезанное декольте, представляющее худосочную грудь заказчицы в самом выгодном свете.
Юбка колышется при каждом шаге, обещая чувственные восторги. Красоту изумительно элегантного платья просто невозможно было описать.
— Разве я не ясно выразилась? — возмутилась Шэрон. Она с силой сдернула платье с плеча, разорвав в гневе тонкую ткань. — Снимите, я сказала! Платье испорчено. Тряпка! Кажется, вы не понимаете. Я мисс Шэрон Бартли-Бейкон! И я не ношу тряпок!