Лужёная глотка (Иванович) - страница 152

Следующей отправилась Фелиция.

— Не могу достать, — сообщила она, стоя одной ногой на наших руках. — Придется карабкаться на плечи. Ну держитесь.

Фелиция исхитрилась встать на плечи Розе, я подставила ладони ей под зад и подтолкнула. Фелиция перевалилась через стену и с тяжелым стуком приземлилась с другой стороны.

Мы с Розой посмотрели на Бинза. Тот, насторожившись, посмотрел на нас, потом на стену.

— Клянусь, он ждет команды прыгать, — заявила Роза.

— Нам бы такой подъемник, как у телефонных компаний.

— Если мы можем переправить через стену Фелицию, то его мы точно сможем переправить, — заявила Роза.

Мы поставили его на задние лапы, приставив передние к стене, и подставили руки под большой песий зад.

— Раз-два взяли, — скомандовала Роза.

Мы вместе ухнули и подняли Бинза на метр над землей.

— Боже, — выдохнула Роза, — словно поднимаешь семидесятикилограммовый мешок с песком.

— Сюда, собачка, — шептала с другой стороны Фелиция. — Хороший Бинзи, хороший.

— Иди к тете Сью, — ворковала Сюзанна. — Давай. Ты сможешь. Иди к тете Сьюзи Пьянчузи.

— На счет три, — скомандовала Роза. — Раз, два, три!

Мы глубоко вздохнули и подняли Бинза еще на полметра. Каким-то образом ему удалось опереться задней лапой в обширную грудь Розы, оттолкнуться и преодолеть недостающие полметра до верха стены. Я подставила свою голову под его зад, и когда выпрямилась, он перепрыгнул стену. Кто-то охнул, удар и тишина.

— Бинз в порядке? — спросила я шепотом.

— Ага, с ним все хорошо, — ответила Сюзанна. — Он приземлился на Фелицию. На минуту из нее вышибло дух.

Роза вскарабкалась следующей: больше со слепой решимостью, чем грациозно. Она растянулась плашмя на стене, повернулась на животе, протянула мне руки и втащила наверх.

Мы прилипли к стене. Между нами и домом простирался участок стриженого газона. Может, метров десять. На этом участке мы будем, как на ладони.

— Обогнуть его нельзя, — сказала Сюзанна. — Придется перебежать. Добежим до дома, снова спрячемся, потом можем порыскать, как проникнуть внутрь.

Когда мы были на полпути к дому посреди газона, включилось все внешнее освещение.

— Мы включили сенсоры, срабатывающие на движение, — пояснила Сюзанна. — Только без паники.

— Дальше они собираются спустить доберманов, — заявила Фелиция, вбегая в патио. — Я не жду этого. Я собираюсь туда, где безопасно.

И она шмякнула дверь патио рукояткой пистолета, стекло разбилось, Фелиция просунула руку, открыла дверь, и взревела сигнализация.

Мы все ввалились в дом, включая Бинза. В темноте мы нащупывали дорогу, выставив пистолеты и проходя комнату за комнатой. Не было смысла медлить или вести себя тихо. Надрывно выла сигнализация. Звонил телефон. На телефон никто не отзывался. Без сомнения звонок шел от охранной компании. Потом они позвонят в полицию.