The Pirate Adventure (MeL) - страница 127

Пираты вытащили из-под скамеек топоры и ножи, и стали ждать последующие команды. Посланник же особо не торопился говорить. Спрятав руки за спину, он оценивающе оглядел россыпь высоких пальм, что встречали их чуть дальше от белоснежного берега, точно что-то профессионально оценивая.

— Ладно, — сказал он, выходя на песок. – Рубите те, что помоложе. Нам нужно крепкое дерево. А за смолой пойдём мы с Бонфуа.

Четверо мускулистых пиратов с недоумением переглянулись. Они всё ещё не могли понять, с каких это пор пират везде таскает эту девицу. Впрочем, Френсис задавалась аналогичным вопросом. «Может, это всё из-за записей?» — с опаской предположила она. Нахмурившись, пират взял одной рукой небольшое ведёрко, из которого высовывалась рукоятка ножа, а другой ухватил Френсис за локоть и насильно повёл её в чащу. Сначала Френсис шла неуверенно, спотыкалась, и с печалью смотрела на недоумевавших пиратов, что остались в стороне. Вообще, выглядело всё это очень зловеще – самый опасный, кровожадный пират в мире, насильно ведёт её вглубь леса. Она и не сомневалась, что «поход за смолой» было всего лишь отговоркой. Скорее всего, об этом догадывалась и его команда, но, имея к капитану огромнейшее уважение, они ничего не сказали вслух.

Когда за спиной исчез лазурный берег, Френсис нашла в себе смелость и попыталась вырваться из цепкой руки мужчины. Посланник не лукавил на счёт «ностальгии», Френсис действительно чувствовала де жа вю, и это было мягко сказано.

— Прекрати меня так грубо хватать! – не вытерпела она. – Мне же больно! И куда мы так спешим?

— Прошу прощения, — с сарказмом произнёс Посланник, и в самый неподходящий момент разжал хватку. Френсис, не ожидавшая такого поворота, улетела назад и шлёпнулась задом на влажную траву. Лицо её выражало полное смятение, на щеках пылали большие, красные пятна. Как же ей хотелось впиться ногтями в это самодовольное, ненавистное ею лицо, и нанести глубокие раны. Плевать, что возможно, они тут же исчезнут, ведь Посланник оставался для неё всё тем же дьяволом, или же его слугой, но ей хотелось на долю секунды ощутить сладость расплаты и кусочки его плоти под своими ноготками.

— Осторожнее, Бонфуа, здесь много ядовитых растений; поцарапаетесь ещё ненароком, — с наигранным беспокойством произнёс этот ублюдок.

— Что тебе от меня нужно?

Посланник ничего на это не ответил. Достав из ведёрка нож, он обошёл застывшую в лежачем положении девушку, и подошёл к дереву, которое росло с какими-то нереальными изгибами, держа на себе ворох широких листьев. Пырнув лезвием хрустящую корку, Посланник быстро подставил под ранкой ведро.