The Pirate Adventure (MeL) - страница 7

Но самое страшное заключалось даже не в том, что его взгляд обладал способностью приковывать людей на месте, а то, что Френсис знала этого человека. И именно поэтому она не могла оторваться от изучения его грубоватого, обветренного из-за вечных морских приключений, лица, легко запоминающихся густых бровей, по которым текли струйки крови, плотно сжатых тонких губ, на столько тонких, что, казалось, их вовсе и не было. Как будто это была обыкновенная, бесцветная линия.

— Мы думаем, что он приватир**, хотя англичане полностью отрицают этот факт. Они заверяют нас, что также горячо мечтают о голове этого пирата, как и любое государство, которому довелось испытать на себе его разбои.

— А вы поверили в то, что английский король признается в обратном? — с иронией поинтересовалась Френсис. — Не забывайте, с кем мы имеем дело, Пьер. Англичане – народ хитрый и очень жестокий. Вы сами об этом сейчас мне говорили. А может, это такой ход? Может, они хотят таким образом отвести взгляды посторонних глаз в сторону, чтобы самим по-тихому решить проблемы с Новой Землёй? Я заметил, они уже давно косятся на этот крупный кусок. ***

— Возможно, — кивнул в ответ Пьер. — Что же, тогда в его интересах сейчас заговорить, ибо я не собираюсь так легко отпускать его. Пускай моя стража пытает его до тех пор, пока тот не посинеет.

Френсис ничего на это не ответила. Подавливая в себе тревогу, она оторвалась от окна и пошла обратно, на лестницу. Лицо у неё было бледное и при этом глубоко задумчивое. А если бы Пьер умел читать чужие мысли, то он бы знал, какая каша творилась на данный момент в голове белокурой дамочки. Сколько страха и волнения, перемешанных с живым любопытством таилось в её прекрасной головке. Она не стала никак выражать свои мысли или ощущения, она просто молча удалилась из камеры пыток, и стук её каблуков слился с треском и оханьем здешних заключённых.


*Звезда действительно имеет некоторую схожесть со знаком нечистой силы.

**Приватир — это английское название капера или корсара. Капер же в этом случаи означает частное лицо, которое получило разрешение от государства на нападение или захват кораблей неприятельских стран. Это в общих чертах.

***Френсис имеет в виду Соединённые Штаты. Затронут шестнадцатый век, как раз тот момент, время первых столкновений между англичанами и испанцами.

Глава 2. Побег

— Сегодня великолепный вечер, Френсис. Полная луна, россыпь звёзд на безоблачном небе – прямо-таки, волшебство.

— Да, возможно, — девушка* с отрешённым видом смотрела в пол, и, кажется, её слова вовсе не являлись ответом на речь её любовника. Высокий, статный мужчина с напудренным париком на голове; одетый в начищенный, голубой мундир, он сидел напротив своей любимой дамы и порой, особенно, когда та теряла нить их задушевной беседы, постукивал палкой по своим новеньким сапогам. Очевидно, пытался резким звуком вывести француженку из транса.