Герцогиня оглядела их обоих с ног до головы.
— Ничего не хочу об этом знать.
— Да уж, — согласился Арчер. — Так будет лучше.
— Зато я хочу, — заявил Райтон, испытующе глядя на своего брата. — Позже расскажешь. Кстати, почему мы беседуем стоя? — Он жестом указал на огромное удобное кресло, затянутое темно-синей парчой. Джек с удовольствием воспользовался приглашением, надеясь, что его светлость не станет подвергать его допросу.
Он передал им письма от брата. Когда герцог спросил, почему он приехал один, Джек объяснил, что Тристан поручил ему заняться здесь кое-какими делами, пока тот будет отсутствовать.
Герцог громко расхохотался. Джек чуть не подскочил от удивления.
— Это означает, он решил послать вас обработать мадам Ларю.
Спорить не имело никакого смысла, тем более что Джек не вполне понимал, для каких целей его направили сюда, поэтому неопределенно пожал плечами.
— Вы были вчера в Сейнтс-Роу, мистер Фрайди? — поинтересовалась леди Райтон, усевшись на софу и потягивая вино из бокала.
Джек покатал стакан со скотчем между ладонями. При одной мысли о выпивке желудок начал бунтовать. Как, интересно, Арчеру удается справляться с собой?
— Да, ваша светлость.
Подперев щеку рукой, она с интересом посмотрела на него.
— Мадам Мун погадала вам на будущее?
При упоминании имени Сэди ему снова стало не по себе.
— Нет, я не удостоился такой чести.
Герцог вытянул длинные ноги и скрестил их. У него, одетого во все черное, был довольно устрашающий вид.
— Не верите в жребий, судьбу и все такое, да, Фрайди? — благодушно спросил он.
— Только в себя!
Герцог усмехнулся.
— Мы все такие. Но иногда неожиданно что-то происходит, и человек начинает осознавать, что все предопределено. — От взгляда, который тот бросил на свою жену, Джеку стало не по себе, и он отвернулся. Встретившись с ним глазами, Арчер состроил гримасу. Джек был готов расхохотаться. Ему нравился брат Тристана, Вообще-то складывалось впечатление, что ему угрожала опасность полюбить весь клан Кейнов целиком. Правда, он пока не познакомился с матерью и сестрой своего компаньона, но если они действительно такие милые, как описывал его друг, Джек обязательно полюбит и их тоже.
— Вы должны воспользоваться услугами мадам Мун, если выпадет такой шанс, — настаивала леди Райтон. — Она просто чудо.
— Не сомневаюсь. — Маленькая шарлатанка!
— Она увидела Грея в моей чашке как живого!
Если бы ему платили хотя бы пенни каждый раз, когда он слышал о том, как Сэди говорит очередной простушке, что видит в чашке ее любимого… Это всегда действовало безотказно. За исключением того случая, когда Сэди ошибочно приняла девушку за одну из последовательниц Сафо. О, что там началось! Сэди страшно переживала несколько дней. После решила, что она была права, а вот ее клиентка солгала ей.