- Стой, Бойко! – отчаянно заорал Сербин, никак не ожидавший, что они так быстро пересекут Швейцарию. – Это сколько же километров мы проехали по Швейцарии?
- Тю! – живо отреагировал Бойко, взглянув на спидометр. – Та всего-то около четырехсот! А шо?
- А то, что мы на австрийской границе! – рявкнул Сербин. – И чуть было не пересекли ее!
- А может, попробуем, пока ночь? – спросил кто-то из интербригадовцев из темноты салона.
- Не знаю, хлопцы… - задумчиво протянул Сербин. – Швейцарию удалось проскочить, а получится ли так с Австрией? Вот иметь бы карту Австрии… Можно было бы выбрать безопасный маршрут по окраинным землям…
- А тут, у бардачку цела куча каких-то карт! – промолвил Бойко. – И еще какие-то документы…
- Так что ж ты молчал? – взвился Сербин.
- Так, а ты меня спрашивал? – вопросом на вопрос ответил Бойко, доставая из перчаточного отделения толстый пакет документов.
Сербин взял документы и присел у окна: смеркалось в горах быстро…
И первый документ, который он развернул, оказался… картой автомобильных дорог Европы…Карта была удобная, с четко расчерченными автодорогами, с указанием расстояний между населенными пунктами, с указанием пунктов заправки газолином и бензином… Леонид прикинул расстояние до Венгрии и снова поразился – расстояние оказалось мизерным – всего-то 580 километров, которые можно было проехать за одну ночь… Он знал еще с Испании, что границ, как таковых, между европейскими странами нет, но рисковать боялся, считая Австрию, как бы частью фашистской Германии. Видимо, по той причине, что Гитлер сам был австрийцем…
Леонид провел пальцем дальше по карте, выбирая маршрут, и снова наткнулся на приятное открытие – следующая на их пути страна Венгрия также могла быть пересечена за одну ночь – 528 километров. "Как от Иловайского до Ростова и обратно" - подумал Сербин. А дальше… Дальше лежала Западная Украина. И именно, те места, где не так давно они под руководством Старинова обустраивали партизанские базы…
Путник стал перебирать документы, но больше ничего, достойного внимания не нашел. Но одна бумага заинтересовала его… И здесь он убедился, что его знаний немецкого языка явно не хватает… Документ был составлен на английском и немецком языках, но единственное, что смог понять Сербин, было название документа: «Маршрутная карта». Дальше шли названия населенных пунктов и какие-то пояснения.