Коллекционеры смерти (Керли) - страница 112

Мы последовали за Гарри к застекленной витрине.

– Прошу прощения, мэм, но в данный момент вы лежите на полу без сознания. Я вижу приготовленные коробки со свечами, возможно, озираюсь, выясняя расположение задней двери. Нужные мне пара коробок свечей довольно тяжелые. Поэтому я… – Он потянулся к висевшему рядом платью и сделал вид, что сдергивает его с вешалки. – Поэтому я схватил платье и бросил его на пол.

Аналогичным образом Гарри швырнул тряпку из бака и поставил на нее две упаковки свечей. Взявшись за край, он попятился в сторону кладовки; свечи легко поехали по вощеному полу. Возле корзины с кольцами он притормозил.

– Я тащу свечи на улицу и вдруг замечаю корзину с кольцами. Попутно я прихватываю целую горсть украшений.

Мы следовали за Гарри в кладовку, где он ударом распахнул заднюю дверь и вынес коробки, отбросив платье в сторону.

– Примерно здесь вы нашли свое платье, мисс Сияние?

– Точно здесь.

Все сходилось. Теория, конечно, могла быть и ошибочной, но выглядела элегантно.

– Это невероятно, Гарри.

– Наша поездка еще не закончилась.

Помахав на прощание ошеломленной мисс Сияние, мы, снова усевшись в свою «Краун-Викторию», выскочили на шоссе № 31.

– Что еще было в той комнате, Карс?

– Цветы. Немного, впрочем, и некоторые из них потрепанные и завянувшие.

Гарри проехал еще кварталов шесть, непрерывно оглядываясь по сторонам. Вдруг он показал куда-то пальцем, ухмыльнулся и повернул на маленькое кладбище. Мы вышли из машины. Прислонившись к крылу, Гарри жестом показал на холмики: на некоторых были свежие букеты, а на некоторых – увядшие.

– Народ, в основном, приносит сюда свежие цветы по выходным, но убийца схватил, что попало под руку, как дополнительный антураж к уже имеющимся аксессуарам.

Гарри победно улыбнулся и скрестил руки на груди. Нога его отбивала какой-то ритм, словно в ушах у него звучала музыка.

– Оказывается, наш преступник делал по пути кучу разных вещей, Карсон. Мне это уже по-настоящему интересно. А тебе?

Глава 27

– Кэрролл Рансбург, – представился я собственному отражению в зеркале, намазывая волосы гелем. Была пятница, и мне предстояло идти к Марселле. Я оценивающе рассматривал свое лицо: вполне приличный загар, добытый на рыбалке, крутая линия подбородка, который полностью выбрить не могла ни одна бритва, карие глаза, излучающие подчас неуемную энергию, как на том снимке в «Мобил Реджистер».

Непостижимо, как Трей Фориер мог увидеть в этом лице доброту?

Впрочем, это не имело значения: он был сумасшедшим до мозга костей. Возможно, он вообще видит мир перевернутым или, в лучшем случае, сравнивает свое лицо, грубое и уродливое, с другими. Не зря же он мастерил для себя маски, прежде чем убивать людей.