Коллекционеры смерти (Керли) - страница 164

– Я задолжал вам бутылку вина, – сказал я. – Какое вы предпочитаете, красное или белое?

– Какой вы глупый, – ответила она. – Сегодня ночь шампанского.

Глава 41

Денбери положила трубку беспроводного телефона на базу.

– Не могу понять, куда запропастился Борг. Первый раз за два года я не могу с ним связаться.

– А зачем он вам нужен?

– Он мог бы снять наш прилет, как мы проходим через терминал. Если с этим проектом все сложится, это будут нелишние кадры: неустрашимый детектив отдела ПСИ Карсон Райдер, сопровождаемый его верной подругой la femme Даниэл, возвращается в Мобил со свежими доказательствами.

– Через две минуты после того, как шеф это увидит, я уже буду мыть патрульные машины.

– Но только не в случае триумфального завершения нашего расследования. Эй, можно мне время от времени называть вас Карсон? Помнится, вчера вечером я пару раз так обращалась к вам. – Она улыбнулась. – И вы, похоже, не возражали.

Я попытался ответить тем же, но улыбка получилась какой-то кривой, и я отвернулся в сторону. Ее пальцы коснулись моей руки, скользнули по ладони.

Я убрал руку.

– Мне нужно позвонить Гарри.

Она внимательно посмотрела на меня, затем отодвинулась, и я, набрав номер Гарри, стал прислушиваться к звукам сигнала связи, который где-то отражался от какого-то там спутника или чего-то еще.

– Привет, брат, – произнес я, прорываясь сквозь какой-то треск и щебет. – Это твой пропавший партнер. Апельсиновая Леди, Нэнси, что тебе удалось узнать о ней?

– Нэнси Честейн. Она была вместе с ними, Карс. В команде Гекскампа. Никогда не привлекалась к ответственности, – возможно, потому, что имела довольно печальный случай психического недуга, – и никогда не принимала непосредственного участия в убийствах. Позже психика ее повредилась еще сильнее, но это была тихая форма сумасшествия; жила дома, кормила соседских кошек, совершала свои походы за цитрусами. Безобидная женщина.

– Она была убита в понедельник, за день или два до Мари Гилбо. А в ее случае фигурировали какие-то произведения искусства?

– Пока ничего не найдено; но мы продолжаем искать. Что-нибудь еще?

– У меня есть что рассказать, Гарри, но ничего срочного. Ты встретишь нас в аэропорту?

– Безусловно, да. Жду не дождусь, месье Райдер. – Он помолчал. – Карс?

– Что, брат?

– Вы с Денбери там нормально сработались?

Я хотел было отшутиться, но в горле застрял какой-то комок.

– Я плохо тебя слышу, Гарри, – закашлялся я. – Наверное, это вспышки на солнце.


По проходу самолета проехал стюард со своей тележкой Я взял себе имбирный эль, а Денбери – кофе. Она сделала глоток, потом повернулась ко мне.