Время легенд (Бейшир) - страница 72

— Вранье! — завопила Джейми и, схватив с подноса стакан молока, запустила его в лицо Элис. — Ты все врешь! — Стакан упал на пол и разбился. Прежде, чем Элис успела остановить ее, Джейми выбежала из комнаты, изо всех сил хлопнув дверью.


Джейми сидела на большом прибрежном валуне и равнодушно глядела на спокойную черную воду залива. Глаза ее покраснели и распухли от слез, а растрепавшиеся волосы прилипли к мокрым щекам. Ветер дул холодный, пронизывающий, она совсем окоченела, но ей было все равно. Ей было на все наплевать. И на всех. Пусть бы она даже замерзла до смерти, она никогда не вернется домой. Никогда. Элис наврала ей про отца, и она не желает больше даже видеть ее.

— Я так и знал, что найду тебя здесь.

Джейми подняла глаза, услышав знакомый голос. Джозеф Харкорт стоял в нескольких шагах от нее в теплом пальто и глядел на нее с легкой улыбкой.

— Не вернусь, — строптиво сказала она, — не заставите.

— Заставить я бы смог, — возразил он, — но не хочу.

Она в недоумении посмотрела на него.

— Я хочу, чтобы ты сама пришла домой, — продолжал он.

Джейми затрясла головой.

— Ни за что, — скорчила она рожу. — Не хочу даже видеть эту тетку.

— Под этой «теткой», — усмехнулся Джозеф, — ты, должно быть, имеешь в виду свою тетушку?

Нахмурившись, Джейми кивнула:

— Она все наврала про папу. Я знаю, что наврала.

Он немного поколебался.

— Нет, Джейми, она не наврала, — сказал он, опускаясь рядом с ней на гальку. — Так нам самим рассказали.

— Папа никогда не сделал бы того, о чем она говорила, — не соглашалась Джейми.

Он терпеливо улыбнулся:

— Я знаю, как ты любила своего отца, Джейми, и я знаю, как сильно ты ему верила. Но, признаться, нам никогда теперь не узнать, что же случилось на самом деле, — мягко сказал он, обнимая ее и глядя на нее сверху вниз. — Ты совсем замерзла. Возьми-ка мое пальто…

— Нет, мне хорошо, — торопливо отказалась она.

— Может, они ошиблись.

— Они ошиблись, — сказала Джейми. — Конечно же, они ошиблись!

— Я знаю, что он любил тебя, и, если бы он мог вернуться, он обязательно вернулся бы.

— Еще бы, конечно, вернулся. — Джейми замолчала. — Значит, он правда умер? Ну, я хочу сказать… они что, пришлют его тело, чтобы мы похоронили его, как маму?

— Нет, — нахмурился он.

Она взглянула на него вопросительно:

— Почему же?

Джозеф Харкорт тяжело вздохнул.

— Самолет взорвался, Джейми. Он сгорел. Ничего не осталось…

Она торжествовала.

— Тогда мой папа наверняка не умер! — Она впервые улыбнулась.

— Его имя было в списке пассажиров, — скорбно заметил Джозеф.

— Папа часто бронировал билеты, а потом не брал их, — объяснила Джейми. — У него была такая сумасшедшая служба, что он иногда до последней минуты не знал…