Игра реальностей. Дрейк (Мелан) - страница 71

   На всякий случай, еще раз взглянув на наручные часы и убедившись, что они прекрасно работают, я пожала плечами и отправилась в свою комнату, чтобы заняться поисками в интернете.


   Уж в чем я всегда была уверена, так это в том, что если на земле что-то существует - большое или маленькое - об этом обязательно будет известно в сети. Тот объем информации, который туда закладывали сами пользователи, не поддавался ни представлению, ни осознанию. И если еще существовала небольшая вероятность, что какая-то незначительная мелочь могла оказаться ненайденной, то для целой страны такого шанса не было.

   Поэтому я вдохновленно застучала по клавиатуре.

   Как у нас там назывался этот странный город?

   Нордейл. Ага....

   Попробуем. Ввод.

   Пользовалась я всегда Гуглом. Уж не знаю, почему. Может, доверяла ему больше, чем Яндексу или Рамблеру, а, может, просто - в силу привычки. Белая страница начала загружать результаты.

   Я уже, было, приготовилась увидеть первым линком старую добрую Википедию, отхлебнула чая, поставила кружку обратно и почти сразу же нахмурилась. Потому что на Википедию линка не было. Да и вообще, как бы это странно ни звучало, поиск города с именем "Нордейл" успехом не увенчался. Нашлась только какая-то скандинавская электрическая компания "Нордел", занимающаяся прокладкой электросетей в скандинавских странах.

   Я фыркнула. Это мне не нужно. И вообще, все совсем не так, как я ожидала.

   Ладно. Переведем слово на английский.

   Отхлебнув еще чая, я забила в поиск Nordale. Результатов оказалось побольше.

   Глаза забегали по строчкам, губы зашевелились, читая слова:

   "....производственная компания по поставкам, школа в Канаде, магазин питания для животных в Англии, компанию по графике и дизайну не пойми где, и даже какой-то магазин, занимающийся продажей камер для слежения и шпионского оборудования...."

   Я медленно откинулась на стуле.

   Нет. Однозначно все не то. Я пролистала еще несколько страниц поиска. С именем Nordale находились адвокатские конторы, улицы и даже парки, но никак не города.

   Неужели я неправильно пишу название в английской транскрипции? Но если нет, то как еще? Nordayl? Nordeil? Nordaile?

   Все мимо.....

   Почему-то отсутствие нужной информации, стало для меня неожиданностью. Не каменный, в конце концов, век. Крупные объекты всегда освещены на многих сайтах. А об этом - единственном требуемом мне на сегодня - как назло, ни слова. Ведь не деревней же он был, а крупным, даже очень, городом - в этом я была уверена наверняка.