Враг стрелка Шарпа (Корнуэлл) - страница 46

– Обнажил ей грудь? И бросил эту… м-м… женщину к вам?

– Да, сэр.

– Неслыханно! Вы привели её в надлежащий вид?

– Да, сэр.

– Продолжайте, продолжайте.

Когда рассказ подошёл к концу, лист бумаги перед Нэном густо заполнился пометками. В камине потрескивали дрова. Окно пятнали капли дождя. Сквозь его мягкий шёпот из города доносились приглушённые хриплые команды: неведомый сержант муштровал подчинённых.

Нэн откинулся назад:

– Скажите, Шарп, этот француз, Дюбретон, что будет делать?

– То же, что и мы, сэр. Спасать женщин.

– Осилит?

– Осилил бы, да от французов до Адрадоса вдвое дальше ехать, чем от нас.

Зимовать французы и англичане предпочитали на максимальном удалении друг от друга.

– Мы должны успеть первыми. – сделал вывод Нэн, – Отбить дам, а потом выкурить подонков из их норы. Так хочет пэр. Что вам надо для спасения пленниц, Шарп?

– Сэр! – вскочил Фартингдейл, – Я надеялся, что честь вызволить дам будет оказана мне!

Нэн минуту разглядывал полковника, будто диковинную зверушку, не говоря ни слова. Когда молчание стало очень уж натянутым, генерал сухо сказал:

– Ваше благородство, сэр Огастес, крайне живительной влагой размочило моё чёрствое шотландское сердце. Я тронут до слёз. Но Шарп побывал в логове Потофе, справедливо выслушать его первым.

При свете дня идеи, осенившие Шарпа накануне вечером, уже не казались гениальными, но других всё равно не было.

– Допустим, что нам известно, где заперты заложницы. Ночью подбираемся близко, насколько возможно. День перележим и атакуем следующей ночью. Для этого мне нужны стрелки, сэр.

– Стрелки?

Нэн понимающе переглянулся с Кинни. Валлиец ухмыльнулся:

– Все стрелки думают, что в нашей армии сражаться умеют лишь зелёные куртки?

– Не в этом дело, сэр. Я видел там какую угодно униформу. Кроме стрелков. Ночью, во время атаки всё будет ясно: любой, кто не в зелёном, – враг.

– Вы же видели не всех дезертиров.

– Не всех, сэр. – спорить Шарп не стал. Все трое отлично знали, что из стрелковых полков солдаты дезертировали очень редко.

Вторую светлую мысль Шарп озвучивать не спешил. Сработать она могла лишь до Нового года. Так Шарп и сказал шотландцу.

– …Но всё это – пустые разговоры, пока мы не знаем главного: где прячут женщин?

Нэн невинно захлопал ресничками:

– А разве мы не знаем? Мы знаем.

– Что?! – Шарп от изумления забыл добавить «сэр».

Все трое остолбенело уставились на шотландца.

– Конечно, знаем. – генерал цвёл, наслаждаясь произведённым впечатлением.

Фартингдейл не выдержал:

– Может, вы и нас просветите, сэр?!

– С удовольствием, сэр Огастес, с удовольствием. Но прежде, позвольте, я прочту вам отрывок из произведения Александра Поупа «Письмо Элоизы Абеляру». Вы помните, вероятно, крайне печальную историю молодого человека, заплатившего за любовь мужским достоинством? (