Свет во тьме (Фишер) - страница 34

Нет, конечно же, Грей не влюбился! Иначе не смог бы, приведя в дом любимую, тут же, на следующий день, поспешить в объятия своей любовницы.

Опять же у влюбленного человека не бывает такого хмурого, отрешенного лица. Она улыбнулась, зная, что произойдет, стоит ей поддразнить его.

— На самом деле, Грей, остерегайтесь. Есть масса способов избежать неприятных последствий, вы же знаете.

К ее большому удивлению, он громко расхохотался, а прекратив смеяться, ухмыльнулся и язвительно заметил:

— Боюсь, у вас превратное представление об этом. Я не делю и не собираюсь делить супружеское ложе с этой девчонкой.

— Тогда зачем же…

— Кэтрин просила меня найти себе жену, достойную имени Грейсонов, — коротко объяснил Грей. — Я так и сделал.

«А если молодая жена завладеет вниманием Грея?» — не сводя глаз с любовника, подумала Мелисса.

— И нашли женщину, которая и в самом деле достойна имени Грейсонов?

— Да, я сказал бы так, — осклабился Грей. — Я женился на девчонке из таверны.

Мелисса облегченно вздохнула и улыбнулась.

— На девчонке из таверны? — переспросила она с удивлением. — Грей, как вы могли? Боже, что скажут люди?

Грей улыбнулся еще шире. Именно такую реакцию ему и хотелось вызвать своими словами.

— Да то же самое, что всегда. Мол, он совсем сошел с ума. Впрочем, думаю, так оно и есть.

Судя по тому презрительному тону, с каким он говорил о своей жене, она Мелиссе не соперница. Впрочем, Мелисса заботилась только о себе, и мезальянс Грея и девушки из таверны совсем не тревожил ее. Вопреки их длительной, почти семилетней связи Мелисса не испытывала особой нежности к Грею, потому что он был не из тех, кто способен внушить настоящую любовь.

— Главное, чтобы вы не забыли меня из-за нее, — кокетливо промурлыкала она.

Грей взглянул на ее плечи и круглые полные груди.

— На это мало шансов, — пытаясь быть галантным, ответил он, и она поняла, что он едва ли вспомнит о ней, пока ему не захочется женского тепла. — Что меня удивляет, так это то, почему вы снова и снова хотите меня? — уже серьезнее продолжил он.

Мелисса не спешила с ответом. У нее были свои причины изменять мужу с Греем, но она предпочитала их не раскрывать.

— Вы очень привлекательны, — наконец произнесла она. — В Виргинии вас хотела бы любая.

Это по крайней мере похоже на правду. Вопреки слухам о том, что он сумасшедший, а может быть, именно поэтому женщины непреодолимо тянулись к нему. Причиной такого влечения отчасти была его удачливость, но это не объясняло того факта, что замужние стремились к нему с той же неодолимой страстью, как и незамужние.