Кролики умеют считать только до четырех. Все, что больше четырех, — храйр, т.е. много, или Тысяча. Так, словом "У-храйр" (Тысяча) они объединяют всех своих врагов, или элилей: лису, горностая, ласку, кошку, сову, человека и пр. Когда Пятик родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому имя его Храйру означает "Маленькая тысяча", т.е. малыш из числа многих, или "коротышка"; "пятик" (так кролики называют и поросят). (Прим. автора.)
Почти в каждом кроличьем городке есть аусла — группа, куда попадают сильные, умные кролики, не моложе двух лет, которые входят в свиту старшины и его супруги и управляют остальными. Ауслы бывают разные. В одних поселениях — это военный штаб; в других — в нее входят в основном опытные стражи и специалисты по садовым налетам. Иногда в ауслу попадают хорошие рассказчики, предсказатели или просто очень чувствительные личности. В Сэндлфордском городке аусла в те времена была скорее военизированной (но, как станет ясно позднее, не самой воинственной). (Прим. автора.)
Ударение в этом слове такое же, как во фразе: "Будет всегда". (Прим. автора.)
"Лендри" на кроличьем языке означает "барсук". (Прим. ред.)
"Эмблерский" на языке кроликов означает "вонючий, пахнущий лисой". (Прим. автора.)
Храдада на кроличьем языке означает трактор, автомобиль или любое средство передвижения. (Прим. автора.)
Хей-хей, вонючая Тысяча, мы можем справиться с тобой, даже когда остановимся, чтобы освободиться от наших какашек. (Прим. автора.)
"Йона" на кроличьем языке означает "ежик". (Прим. ред.)
"Хомба" на кроличьем языке означает "лиса". (Прим. ред.)
Песнь дрозда. (Прим. автора.)
Силфли — вылазка на поверхность, чтобы поесть. (Прим. автора.)
Это отрывок из либретто оперы Моцарта "Так поступают все", которая является классическим примером комедии ситуаций. (Прим. ред.)
Словечко Шишака "хлессиль" в разных местах я перевожу как бродяга, проходимец, оборванец. Хлессиль — кролик, который живет без норы, в открытом поле. Так обычно, и чаще всего летом, живут самцы-одиночки. Правда, самцы вообще никогда не роют много, хотя выкопать небольшое укрытие или подправить пустующую нору, если такая им попадется, они вполне в состоянии. Только крольчихи, когда ждут потомство, роют настоящие норы. (Прим. автора.)
Слою "зорн" на кроличьем языке означает "погибший", "пропащий" в самом страшном значении этого слова. (Прим. автора.)
Лапинь — так называют кролики свой язык. (Прим. перев.)
В Англии существует такой вид охоты на кроликов, когда вместо собак берут специально выдрессированных хорьков. (Прим. перев.)
Капелла — самая яркая звезда в созвездии Возничего и шестая по яркости звезда на небе. (Прим. перев.)
Габриель Пиоцци (1740–1809) — итальянский композитор и учитель музыки. (Прим. ред.)
Ударение в этом слове нужно ставить на первом слоге, как в слове "пятница". (Прим. автора.)
На кроличьем языке это означает "Мех, сверкающий, как роса". (Прим. автора.)
Камешки — излюбленная игра кроликов. В нее играют либо маленькими камешками, либо обломками палочек и т. п. Она напоминает самую простую карточную игру — что-то вроде "чет-нечет". Игрок раскладывает камешки на земле и прикрывает передней лапой. Противник должен отгадать, что там спрятано: например, один камешек или два, светлый он или темный, гладкий или шероховатый и т. д. (Прим. автора.)
Шотландская куропатка — разновидность куропаток, живущих вблизи воды и на болотах. (Прим. перев.)
Банка — так моряки называют скамеечки для гребцов. (Прим. перев.)
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения. Доктором Джонсоном его стали называть после получения докторской степени в Оксфорде. (Прим. ред.)
На кроличьем языке это означает "Движение листьев". А ударение надо ставить, как во фразе: "Нет, никогда". (Прим. автора.)
Марли — крольчиха; торн — полоумная, поглупевшая. В данном случае это словосочетание можно перевести как "всеми покинутая крольчиха". (Прим. автора.)
В Англии перед печкой славят металлический ящик с решеткой, чтобы угли не падали на пол. (Прим. перев.)
Deus ex machina — букв, "бог из машины" (лат.), развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. (Прим. ред.)
Грамматические школы — лучшие муниципальные школы в Англии, которые дают полное среднее образование. (Прим. перев.)
Один из холмов в этой цепи. (Прим. перев.)