Герцоги налево, князья направо (Крамер) - страница 85

— Надеюсь, они еще спят сладким сном, — сухо заметил лорд Колдуэлл.

— Макс, пожалуйста, не говори плохо о наших гостях, — сделала ему замечание супруга.

— Хорошо, любовь моя, — успокоил ее лорд Колдуэлл. — Если ты настаиваешь, я подожду, пока они удалятся, чтобы обсудить то, о чем лучше всего забыть, — ведь они обе одержимы мыслью об одной и той же собаке, только по разным причинам. Смею думать, что даже Борис желает им провалиться сквозь землю прямиком в ад.

Николас не удержался от улыбки. Ему было приятно узнать, что по крайней мере еще один человек сыт по горло кое-кем из членов компании, как и он сам.

Едва князь подошел к беседующим, он тут же попытался сразить своим обаянием как леди Колдуэлл, так и Поппи, и, как показалось Николасу, приник к руке Поппи со слишком долгим поцелуем.

— Драммонд, — заговорил с ним князь через плечо, не поворачивая головы, — вы не будете возражать, если я приглашу вашу будущую новобрачную на прогулку? Утро прекрасное, и я просто жажду поговорить на моем родном языке, а из всех собравшихся только леди Поппи может вести разговор по-русски.

Что верно, то верно.

Николас напомнил себе, что ему положено всячески обхаживать князя, и ответил беспечным тоном:

— Отличная идея! И куда же мы пойдем?

— О, вы нам не понадобитесь, — возразил Сергей. — Я уверен, что не заблужусь в поместье.

— Да, Драммонд, — твердо произнесла Поппи. — Вам не о чем беспокоиться.

В глазах у нее появилось то же выражение, как в ту минуту прошлым вечером, когда она заявила, что сама о себе позаботится. Она обратилась к леди Колдуэлл:

— Я могла бы показать князю Сергею несчастного соломенного вдовца.

— Сомневаюсь, что вдовец понимает по-русски, — сказал лорд Колдуэлл.

— Макс! — Леди Колдуэлл состроила недовольную мину. — Что на тебя сегодня нашло?

— Ничего особенного! — бросил тот в ответ и подмигнул Николасу.

«Он сообразил, что к чему, — подумал Николас. — Он понимает, что я презираю Сергея, и видит, что этот грубый, самодовольный хам уделяет слишком большое внимание моей нареченной».

Леди Колдуэлл снова проигнорировала слова мужа и улыбнулась Поппи.

— По пути вы можете рассказать князю историю соломенного вдовца, — посоветовала она и указала на маленький пруд в дальнем конце поместья.

— Не уходите надолго! — крикнул Николас вслед удаляющейся парочке и впился зубами в сдобную булочку, которую до сих пор держал в руке.

Лорд Колдуэлл рассмеялся.

— Что тут смешного? — пробурчал Николас, откусив половину сдобы и разом проглотив кусок.

— Помните, что сказал Эразм Роттердамский о женщинах? — спросил лорд Колдуэлл. — «Невозможно жить с ними…»