— Извините, шкипер! Почему вы и первый помощник смеялись надо мной?
Губы его снова непроизвольно дрогнули.
— Вы это поймете, когда выучите морскую сигнализацию.
Том улыбнулся и быстро вышел на палубу. Через час в камбуз зашел Мак и вручил Джулии небольшой сверток.
— Капитан просил передать. Тут какая-то одежда. Может, она вам и подойдет, и еще отрез для шитья. Том разрешил вам пользоваться машинкой, на которой Арне чинит паруса.
— Замечательно!
Джулия взяла сверток и с любопытством принялась рассматривать его содержимое. Она обнаружила два отреза — белый и голубой, цветной индонезийский саронг и две явно короткие для нее тенниски с названием корабля на груди. Но больше всего ее удивил женский пляжный костюм.
— Капитан сказал, что при необходимости вы можете все перешить для себя.
— Большое спасибо! Кстати, Мак, я думаю, вы знакомы с морской сигнализацией? Ну, я имею в виду… с помощью флажков.
— Знаком! Но вам секрета не открою. И не просите! — Лицо помощника приняло лукавое выражение.
Но Джулия не сдавалась.
— Мак! Ну, пожалуйста! Это нечестно!
Он только рассмеялся.
Вернувшись к себе в каюту, девушка долго думала, почему у Тома оказался женский пляжный костюм. Она примерила его и убедилась, что он был ей велик. Что ж, придется ушить! Зато индонезийский саронг оказался прелестным. Она соорудила из него подобие юбки, с удовольствием заменив злосчастное бикини. Кстати, что же все-таки означает этот флажок?
Том обычно ел в своей каюте. Но в тот вечер он захотел поужинать вместе с командой. Наверное, решил проверить, чем Кен кормит моряков, так как сам во время обеда получил непрожаренную свиную отбивную, с которой просто стекала кровь. Сев за общий стол, Том с изумлением увидел, как матросы с аппетитом уписывали великолепный ростбиф с отварной картошкой. Посредине стола стояла вазочка с каким-то экзотическим соусом.
— Неужели все это приготовил Кен?
Том с недоверием посмотрел на Мака. Тот переглянулся с остальными.
— Нет, капитан. Это — Джулия.
— Джулия?
Дверь отворилась, вошла сама героиня разговора. В руках у нее был поднос с аккуратно разложенными кусками пудинга, политого шоколадным кремом. Обойдя всех сидевших за столом, включая и Тома, девушка вышла, и через несколько минут снова появилась, держа тарелку с румяными, прямо из печки, булочками и большим куском сливочного масла. Поставив все на стол, она пожелала морякам приятного аппетита и ушла.
Том уставился на дверь, видимо ожидая, что девушка вернется в кают-компанию. Но дверь не открылась. Подождав еще несколько минут, капитан встал из-за стола и пошел в камбуз. Джулия стояла у плиты и что-то делала. Увидев Тома, она засуетилась, ожидая разноса за приготовленный ужин.