Скандал на миллион (Бейли) - страница 34

— Но это не помогло? — рассеянно поинтересовался он, глядя на Эйприл поверх чашки.

— Она много говорит о том, что мы делали, о моем отце, а я волнуюсь — вдруг она пытается внушить мне свои фантазии вместо настоящих воспоминаний?

Эйприл пожала плечами, и ткань халата вновь натянулась, однако он постарался смотреть в сторону.

— Мне жаль, — бросил Сет. Возможно, позволить миссис Ферчайлд остаться в отеле — не лучшая идея. Но это легко исправить. — Хочешь, я попрошу ее покинуть отель?

Эйприл подняла бровь и улыбнулась:

— Я в состоянии справиться с собственной матерью. Но спасибо за предложение, мой рыцарь.

От ее лучистой улыбки у него защекотало в груди, и он не мог не улыбнуться в ответ:

— Что ж, если дракон будет слишком надоедлив, скажи только слово, и я примчусь на белом коне.

— О, я приму это во внимание. — Она тихонько рассмеялась. — Зачем ты разбудил меня так рано?

Сет поставил чашку на стол и почесал подбородок:

— У меня есть предложение, которое, как мне кажется, устроит нас обоих. Но мне нужно изложить его тебе, не боясь, что нам помешают.

— Звучит интригующе. — Ее теплые светло-карие глаза заблестели.

Древний инстинкт требовал, чтобы он сорвал пояс с талии Эйприл и заставил эти глаза запылать обжигающим жаром, который — Сет не сомневался — был скрыт в ней.

Он смирил свой порыв и спросил:

— Ты могла бы ускользнуть от нее сегодня? Я отведу тебя на яхту, и мы поужинаем.

— Не хочешь оставить дракону ни единого шанса?

— Я видел твою мать в деле. Думаю, только широкий ров с водой сможет удержать ее.

Эйприл расхохоталась. Какой прекрасный смех! Более того, его сердце прыгнуло от счастья — на пару мгновений она перестала волноваться и развеселилась.

— А в какое время? — спросила молодая женщина.

Сет с трудом оторвался от лицезрения ее губ и вспомнил, о чем они говорили. Яхта. Сегодня. Ужин.

— В семь часов.

Эйприл потянулась к дверной ручке. Потому, что разговор заканчивался, или потому, что прочитала его мысли? Затем она кивнула:

— Встретимся на причале. Мне одной легче ускользнуть.

— Буду ждать с нетерпением.

Когда Эйприл скрылась за дверью, он вздохнул. С нетерпением — это еще мягко сказано.

Глава 6

Эйприл пришла к причалу за пять минут до назначенного срока и трепетала от волнения. Ночь была теплой, поэтому она выбрала сиреневое шелковое платье, приятное на ощупь, и захватила с собой теплую шаль — на случай, если задует прохладный бриз.

Сет стоял, глядя на море, засунув руки в карманы черных брюк. Ткань накрахмаленной белой рубашки собралась складками у него на спине. Когда Эйприл подошла ближе, он повернулся, и даже на расстоянии она уловила огонек, горящий в его глазах.