Проклятие Слизерина (Slav) - страница 137

— Эй, – окликнул Том, обернувшись, но пуффендуйка не остановилась. – Боумен!

— Меня зовут Анна.

— Это я уже понял. Ты это куда?

— В лес, – последовал краткий ответ.

Том в два прыжка оказался рядом, ухватив ее за запястье, с силой рванул на себя. Боумен возмущенно взвизгнула, в синих глазах мелькнуло возмущение, Том заглянул ей в лицо, прошипел рассерженно:

— Ты в своем уме?

— Там мои подруги, – объясняла Анна, пытаясь вырваться. – Им нужно помочь…

Она осеклась, закусила губу, это Том крепче сдавил пальцы.

— Чем? – прошептал он негромко. – Помочь накормить оборотня? Не глупи, Боумен, им помогут профессора. Элджи уже побежал за помощью. Нам нужно уходить. Если нас здесь найдут, неприятности обеспечены.

— Я не могу вернуться в замок, зная, что они останутся тут, в лесу.

— Так сделай над собой усилие, – терял терпение Том. – Чем ты им поможешь? Ты ведь даже с медными весами обращаться не умеешь…

Он все еще настойчиво уговаривал, но уже видел по синим глазам, что напрасно. Том решительно шагнул к замку, намереваясь увести силой. Пусть визжит и вырывается, но ему необходимо завершить задуманное.

— Без подруг не пойду ни–ку–да, – отчеканила Боумен.

С неожиданной ловкостью она вырвалась из рук Тома, чуть тронула покрасневшее запястье, белесые брови сердито нахмурились. Прежде чем Том успел возразить, кривые ветки кустарника уже сомкнулись за ее спиной. Он на мгновение оцепенел от такого безрассудного упрямства, обессилено опустил руки. Ну и к черту это предприятие, подумал Том озлобленно, все равно день не задался. Не оборачиваясь, он уверенно зашагал к исполинскому силуэту замка.

Безжалостный ветер разлохматил волосы, Том глубже закутался в мантию, зябко повел шеей. Холодное дыхание ночи злостно подгоняло в спину, будто желало поскорее избавиться. Хмурые тучи, как остывающий поток смолы, тягуче разливались по небу, звезды при их приближении странно меркли, затем вынужденно гасли.

Теперь Том сокрушался, что отпустил Элджи одного. Перед глазами возникло лицо взбешенного Сенектуса, когда встретит младшего брата в обледенелых подземельях, он будет вне себя от их самовольства. Том почувствовал укол досады: впредь староста не будет доверять ему всецело. Мысль о предстоящем разговоре с Сенектусом вызвала немедленный приступ озноба.

Где‑то вдалеке послышался тоскливый вой одинокого зверя, Том лишь прибавил шагу. Настроение омрачалось неудачей его, Тома, замысла. Если бы не упрямство Боумен и его собственное, тщательно продуманный план не провалился бы, как грузный медведь под лед. Чтоб этим пуффендуйкам эссе боком вышло!..