Проклятие Слизерина (Slav) - страница 90

— Когда я ехал учиться в Хогвартс, на такое даже и рассчитывать не мог, – заговорщически подмигнул Антонин. – Это же здорово! А когда Сенектус обещал перевести текст?

Том неопределенно пожал плечами.

— Он не оговаривал определенного времени, просто сказал «завтра»… то есть уже сегодня.

— Так чего мы сидим? – возмутился Антонин. – Может, он уже перевел.

— Нет. Элджи уже спрашивал, а Сенектус только злится, что торопим.

Августус согласно кивнул.

— Тогда разумнее всего ждать пока он сам не подойдет.

Так они и поступили. Сразу после обеда Сенектус объявил, что теперь они могут ознакомиться со школой еще раз, но теперь уже самостоятельно. Большинство однокурсников Тома не упустили такой возможности, и метнулись на свежий воздух, в сторону поля для квиддича, которое Сенектус так и не удосужился им показать. Антонин и Элджи тоже рвались со всеми, но Августус замешкался, а Том вообще не понимал, что означает квиддич.

Сенектус дождался пока первокурсники разбредутся, как бы невзначай подошел к Тому, равнодушным тоном старосты спросил:

— Кажется, ты обронил?

Он отдал злополучную тетрадь в черной потертой обложке, и, не дожидаясь ответа, удалился из Большого зала. Антонин и Элджи раздосадовано переглянулись.

— Поле для квиддича ведь никуда не денется? – спросил Элджи с надеждой.

— Определенно.

Том собрался открыть тетрадь, но Августус остановил.

— Мы же не можем читать это здесь. Вокруг преподаватели и другие ученики.

— Тогда идем в Общую гостиную, – предложил Антонин. – Наши все отправились на поле для квиддича, а другие курсы на занятиях.

К сожалению, в Общей гостиной они обнаружили Лацивию и Белладонну – девочку с жидкими косичками, – по–видимому, их квиддич не интересовал. Тогда мальчики, стараясь не привлечь внимания, поднялись в спальню, но даже она показалась ненадежным местом, потому все четверо перебрались в ванную.

Антонин недоверчиво выглянул в спальню, надежно запер дверь на щеколду, лишь затем вернулся к остальным. Том раскрыл тетрадь на нужной странице, извлек вложенный лист пергамента, на котором Сенектус и написал перевод, протянул его Августусу. Они сели в круг под шарообразным светильником, словно на тайном собрании, придвинулись ближе друг к другу, Элджи изнывал от нетерпения.

— Августус, читай же.

Августус обвел всех сдержанным взглядом, прокашлялся, потом склонился над пергаментом, и принялся читать немного нараспев:

Трактат «О чистокровности волшебников»

Раздел «Мифы и легенды»

Очерк «Проклятие Салазара Слизерина»

«Тогда Салазар Слизерин заточил Гнев свой в Комнате Тайн, скрепив вход четырьмя печатями непокорности.