— Да? Поезжай дальше. У нас проблема.
— Рассказывай.
— Крупная. Тяжелая. Понял?
— Внимательно слушаю.
— Голос у тебя какой-то дурной. Пьяный?
— Нет. — Грейс мысленно скрепился. — Говори.
— Еще одно убийство, — объявил сержант. — Похожее на случай с Кэти Бишоп.
Рой Грейс сразу выпрямился, насторожился.
— Чем похожее?
— Молодая женщина, Софи Харрингтон, обнаружена мертвой в противогазе.
По спине пробежали холодные крепкие пальцы.
— Проклятье. Что еще?
— Чего тебе еще надо? Давай, старик, поторапливайся, пошевеливай задницей.
— У вас есть инспектор Мерфи. Справится.
— Она твоя дублерша, — пренебрежительно фыркнул Гленн.
— Можешь и так сказать, если хочешь. Я ее считаю своей заместительницей, инспектором уголовной полиции.
— Знаешь, что говорили про дублершу Греты Гарбо?
Стараясь припомнить какой-нибудь фильм с легендой экрана, Грейс осторожно ответил:
— Нет. Что?
— Дублерша Греты Гарбо может сделать все, что делает Грета Гарбо, кроме того, что делает именно Грета Гарбо.
— Очень лестно.
— Понял?
— Понял.
— Тогда тащи свою задницу к первому же самолету. Элисон Воспер с тебя скальп снимет. Я ни за одного политика гроша ломаного не дам, а за тебя дам. Ты нам нужен.
— Марлона не забыл покормить? — спросил Грейс.
— Какого Марлона?
— Золотую рыбку.
— Ох, черт!
Клио пыталась закричать, но крик застрял в горле. Она бешено сопротивлялась, стараясь высвободить руки, лицо мужчины расплывалось перед глазами. Удалось пнуть его в голень.
Потом она услышала голос:
— Клио!
Спокойный, умоляющий.
— Клио! Это я… Все в порядке!
Торчащие черные волосы. Ошеломленное выражение на молодом приятном лице. Обыденная одежда — оранжевый верх и зеленые шорты, в ушах наушники от плеера.
— Ох, черт… — Она перестала бороться, разинула рот. — Даррен!..
Он очень медленно и опасливо выпустил ее руки, словно еще не вполне убедившись, что она не пырнет его ножом.
— Что с вами, Клио? Все в порядке?
Глотая ртом воздух, она чувствовала, как сердце выпрыгивает из груди. Отступила на шаг, глядя на коллегу, на нож на полу, потом снова в карие глаза. Молча, словно онемела.
— Как ты меня напугал! — Слова прошелестели в воздухе.
Даррен поднял руки, вытащил наушники, повисшие на белых проводах. Снова поднял руки, как бы сдаваясь. Она заметила, что он дрожит.
— Извини. — Клио поборола себя, улыбнулась, стараясь разрядить ситуацию.
Даррен спросил, по-прежнему неуверенно:
— Разве я такой страшный?
— Я… услышала, как щелкнула дверь, — объяснила Клио, начиная чувствовать себя идиоткой, — окликнула, ты не ответил. Думала, кто-то чужой вошел… Я… — Она тряхнула головой.