Улыбнись, малышка (Маршалл) - страница 95

— Малышка, мы не брат и сестра. Мы кузен и кузина.

— Это почти одно и то же.

— Это одно и то же здесь, в Америке. В Европе такие браки нормальное явление.

— Предлагаешь поехать в Европу? — усмехнулась я. — Бросить все и начать жизнь с нуля? Майлс, мы уже давным-давно не дети. А молодыми людьми нас может назвать разве что Мэтью, которому уже пошел пятый десяток.

— Послушай, Кэрол, наша прабабка готова была бросить все и уехать куда угодно с человеком, которого любила.

— Но он не был ее братом, — возразила я.

— Двоюродным братом, — поправил меня Майлс. — Знаешь, Кэрол, если бы кто-нибудь мне сказал, что я буду уговаривать женщину уехать со мной и выйти за меня замуж, я бы не поверил…

— Ну так и не уговаривай.

— Не могу. Я люблю тебя, в этом вся штука. И ты любишь меня, хотя твой маленький язычок боится вымолвить это слово. И самое ужасное, тебе страшно не потому, что ты боишься любви, а потому, что твоя голова оказалась нашпигованной стереотипами, которые ты не можешь из нее вытащить.

— Неправда! — горячо возразила я. — Я никогда не мыслила стереотипами. Если бы так было, я бы давно уже выскочила замуж и нарожала кучу детишек. Потому что так должны, по мнению большинства, делать все женщины.

— Вот здесь ты проявила свою уникальность, — горько усмехнулся Майлс. — Да, здесь ты отличилась. А когда к тебе пришла Любовь и спросила у тебя: «Ну что, малышка Кэрол? Готова ты ради меня поступиться общественным мнением?» — что ты ей ответила? «Нет, я не могу. Так не принято, госпожа Любовь». Не думал, что ты такая трусиха, Кэрол.

— Я тебя разочаровала?

— Ты никогда меня не разочаруешь. Но ты сделала мне больно.

— Прости, — пробормотала я, с трудом сдерживая слезы. — Мне ведь тоже больно. Ты даже не представляешь себе, как сильно мне больно. И все же есть вещи, которыми я не могу поступиться. Это то же самое, что пытаться сделать из христианина язычника и заставлять его приносить человеческие жертвы кровавым богам.

— Нет, не то же самое. Приносить человеческие жертвы — значит доставлять кому-то боль, отнимать у кого-то жизнь. А мы с тобой ничего и ни у кого не отнимаем. Мы хотим жить своей жизнью, и это наше святое право.

— Майлс!

— Кэрол?

— Не мучай меня, Майлс, — почти простонала я, и он понял, что дальнейшие попытки переубедить меня лишены какого бы то ни было смысла.

Он поднялся из-за стола. Я всегда удивлялась тому, каким спокойным оставалось его лицо, когда глаза горели, любили, страдали, словно отдельно от него.

— Улыбнись, малышка, — сказал он мне перед тем, как расплатиться. — Ты сильная и упрямая. У тебя все еще впереди.