Папочка не отставал, ухватив дочь за локоть и пытаясь повернуть к выходу.
— Ну, нужно же купить еще нижнее белье под платье! Там я такой комплектик царский видел…
Не церемонясь, Элизабет выдернула свой локоть из родительской ладони и для безопасности забежала за столик с коллегами.
— Вот и купи его без меня, в чем же дело?
Мистер Талертон даже удивился ее непонятливости.
— Ну, примерить ведь надо, вдруг не подойдет.
Доведенная до крайности дочь бесцеремонно оборвала родителя:
— Папа, ты своим подружкам белье с примерками брал?
Отец слегка покраснел, недовольный бестактностью вопроса. Сердито протянул, поглядывая на сидевших за столиком мужчин:
— Нет.
— Вот и сейчас так возьми.
— Неудобно как-то! Вдруг сидеть плохо будет.
— Папа, тебя это совершенно не должно волновать! Даже если мама и примет твой подарок, но, как он на ней сидит, тебе никогда не узнать! Вы с ней давно разведены! И не по ее вине, кстати!
Мистер Талертон широко развел руками, выпятив при этом грудь.
— Надеждою жив человек.
Элизабет решительно наклонилась к сослуживцам, с нескрываемым наслаждением наблюдавшим за этим бесплатным цирком, и раздраженно скомандовала:
— Ладно, хватит тут рассиживаться, давайте делом заниматься!
Слегка прищурившись, Джейк саркастически посмотрел на нее снизу вверх.
— А что, уже пора?
Театрально схватившись за голову, Лиззи кинулась к синему монитору, крича на ходу, что времени совсем нет, а ей сегодня нужно обязательно доделать какую-то срочную работу. И если она сейчас же не вернется, то миссис Милн выгонит ее без выходного пособия.
Размагниченные бездельем мужчины вяло побрели за ней. Взяли все, что она хотела, не споря и храня гранитное молчание. Папочка как пришитый тащился следом, видимо не теряя надежды на использование живого манекена.
Немного остыв от слишком тесного общения с папашкой-эксплуататором, Лиззи повернулась к Джейку и негромко извинилась, сжав руки в трогательно молящем жесте:
— Милый мистер Форрест, простите меня, пожалуйста! Если бы я знала, что сегодня здесь будет мой отец… — тут она кинула зловещий взгляд в сторону неприкаянно болтавшегося рядом Талертона, немедленно принявшего вид благородного отца из классической оперетты, — то я бы никогда сюда не поехала! Вы же понимаете, это не моя вина, что мы до сих пор ничего не выбрали.
Наконец счет на оплату был выписан, и, к искреннему разочарованию персонала, забавные клиенты собрались уходить. Довольная Лиззи не сразу заметила вбежавшего в магазин запыхавшегося мужчину с впечатляющей мускулатурой. Увидев пришельца, нервно ойкнула и попыталась спрятаться за широкую спину ближе всех стоявшего к ней Генриха, но попытка оказалась безрезультатной.