Пой, молись, люби (Баркли) - страница 67

— Надень золотое платье.

Это предложение Зака вывело Эву из задумчивости.

— А оно не слишком экстравагантное?

— Пускай. Я люблю, когда ты одеваешься экстравагантно. Кроме того, ты мне должна, — заметил он лукаво.

— Это за что же?

— За целый год, что ты терзала во мне чувство прекрасного своими уродливыми костюмчиками мрачно-синего и уныло-коричневого цвета.

Эва рассмеялась, бросая взгляд на свое отражение в зеркале. Ее глаза сияли как звезды. И это сияние было отблеском того сумасшедшего ощущения счастья, которое с каждым днем становилось ей все более знакомым и привычным. Она быстро отвела взгляд. То, что происходило в ее душе, было неоспоримо, но рассудок не имел к этому ни малейшего отношения. Никакой здравый смысл, никакая рассудительность не могли удержать сердце, которое подскакивало и трепетало каждый раз, стоило Заку приблизиться к ней на расстояние десять футов. И если она с каждым днем все сильнее влюблялась в собственного мужа, то в этом «виноват» был только он. Когда мужчина заставляет женщину чувствовать себя королевой, чего он может ждать в ответ? Холодной вежливой отчужденности?

Несомненно, Заку хотелось загладить неудачное начало их совместной жизни, но Эве казалось, что она действительно нужна ему, что его чувства подлинные. Ясно как день, что не мог он не чувствовать совсем ничего, раз так стремительно сделал ей предложение. Эва в замешательстве сознавала, что его уловки, которые в день свадьбы показались такими нечистоплотными, теперь представлялись ей доказательствами глубины его страсти.

— Ты выглядишь дьявольски соблазнительной!

Эва обернулась. Облегающее с узкими бретельками платье из золотистой ткани подчеркивало совершенство ее гибкой фигуры. При малейшем движении оно заманчиво переливалось.

— …Но скорее раздетой, чем одетой.

Зак снова развернул ее к зеркалу и, откинув в сторону волосы, надел на шею изящное бриллиантовое колье и ловко защелкнул застежку, щекоча ей шею холодными пальцами.

— Я заодно купил к нему и серьги, — тихо пробормотал он, — но, увы, некстати. У тебя уши не проколоты. Я оказался не слишком-то наблюдательным.

Эва застенчиво погладила сверкающие камни, и глаза у нее внезапно защипало.

— Оно великолепно, Зак… спасибо.

— Это были две фантастические недели, моя красавица. Но думаю, что такими они показались только мне.

Он легко коснулся губами ее обнаженного плеча, но тут же отступил назад и набросил на нее бархатный вечерний жакет.


Крепко сжимая его руку, Эва неуверенно шагнула на палубу катера. Она никак не могла привыкнуть к высоким каблукам изящных плетеных босоножек. Сегодня вечером они собрались пообедать в очаровательном ресторанчике на одном из островов в заливе Термаикос.