Письма к тайной возлюбленной (Блейк) - страница 121

Подойдя ближе, она увидела в толпе, собравшейся на причале и рядом с прокатом, Роба: он стоял и разговаривал с мужчиной, которого, как она вспомнила, звали Стивом Фишером.

На ее возлюбленном была темная хлопчатая рубашка в узкую полоску с расстегнутой верхней пуговицей и чуть распущенный выцветший коричневый галстук — и он казался таким же привлекательным, сильным и мужественным, как всегда.

Может, она сошла с ума? Может, это безумие — не думать о том, что он рассказал ей этой ночью? О том, что он провел десять лет — почти треть своей жизни! — в тюрьме? В тюрьме!

Но как это ни поразительно, ей даже в голову не пришла мысль, что ей надо с ним расстаться, что его следует бояться. Поначалу она была потрясена — но страха не испытывала. Она не встревожилась — испытала только острое сочувствие тому, что он пережил. Роб порой бывал ворчливым, но при этом он был добрым. Как можно было смотреть на него — по-настоящему смотреть! — и не увидеть этого?

Но, наверное, никто и не смотрел по-настоящему. Ничего не увидел толком. Ни того, как он любит Кинга. Ни мягкого сияния его глаз, когда он говорит о запахе дождя. Ни того, как он считает своим долгом помочь незнакомым пьяненьким девицам добраться до номера, чтобы с ними ничего не случилось.

И — да, она стала относиться к нему иначе теперь, когда узнала, что он пережил ужасные события, которых ей никогда не понять. Но он сам все рассказал ей, доверился ей — и этого было бы достаточно, чтобы преодолеть любую пропасть.

Так что когда Роб отошел от Стива Фишера и направился к ней, она улыбнулась ему точно так же, как всегда:

— Привет!

Он поднял руки, чтобы ласковой нежно сжать ей плечи, и наклонился к ней:

— У нас все по-прежнему?

Он имел в виду — после прошлой ночи.

— Конечно.

Может быть, она делает глупость, так слепо ему доверяя, но она чувствовала, как отчаянно ему это необходимо, — и она действительно его нисколько не боялась. Ведь Милли ему доверяла и любила его. Тогда почему бы и Линдси ему не доверять? И не любить его?

Его мужской пьянящий аромат залил ее тело жаркой волной. Нагнув голову, он медленно, тепло и невероятно дразняще поцеловал ее в губы. Их поцелуй прервался только после того, как она вспомнила, что они стоят среди фестивальной толпы.

— Осторожнее, Ромео! — прошептала она. — А то у меня соски будут выпирать под майкой.

Он перевел глаза ниже — и со взглядом, полным мужского самодовольства, сообщил ей:

— Предупреждение запоздало.

Тоже опустив взгляд, она ахнула и скрестила руки на груди, стараясь спрятать свидетельство своего возбуждения. Пряча улыбку в уголках губ, он негромко сказал: