Открывшийся перед ней мир был похож на одну из картин со стен ее комнаты, только лучше. Он был гораздо красивее и поразительно реален. Свежий утренний морозец заставил ее только острее почувствовать прелесть северного леса. Под сердцем у нее возникло сосущее чувство, которое не имело никакого отношения к голоду и совершенно определенно связанное с тягой, идущей из самой глубины ее существа. Это чувство потрясало как своей неожиданностью, так и силой.
О Боже! Она хочет заполучить этот прокат каноэ — хочет по-настоящему. При одном взгляде на эту лодочную станцию у нее в душе возникло такое чувство умиротворения, какого она никогда прежде не испытывала. Все было совершенно новое и в то же время странно знакомое. Как что-то такое, что люди хотели бы отыскать в своей суматошной жизни, но никогда не находят на это времени. И вот оно было перед ней. И манило ее.
Стоп!
Кто эта таинственная женщина? Линдси совершенно не узнавала эту личность, которая вдруг приняла решение стать собственницей нескольких каноэ. И это чувство пришло настолько внезапно, что она даже растерялась, не зная, что с ним делать. Кто мог подозревать, что можно так взволноваться из-за нескольких лодок?
Линдси остановилась и глубоко вздохнула. Стараясь подавить неожиданный наплыв чувств — вероятно, вызванный той эмоциональной перестройкой, которая происходила в ее жизни в последнее время, — она пошла по дорожке к холлу гостиницы «Гризли». Однако она чувствовала себя странно… счастливой. Если задуматься, то такой счастливой она ни разу не была после той нелепой истории с передником.
Она обнаружила Элеонор за конторкой.
— Доброе утро! — жизнерадостно поздоровалась Линдси.
— А, привет! О, какая вы сегодня веселая и нарядная!
— Спасибо, — отозвалась Линдси с искренней улыбкой. — И прошу прощения зато, что прервала ваш Клуни-пир. Надеюсь, вы пропустили не очень много.
Элеонор беззаботно помахала рукой:
— Не беспокойтесь. До конца показа было еще много Джорджа. — Тут она наклонила голову. — А теперь скажите мне, потому что мне любопытно, а вчера вы мне не ответили, что привело вас в наш городок? Вы — подружка Роба? Потому что мы давно насчет него гадаем, знаете ли. Он обычно всех сторонится, так что…
— Ой, нет, — поспешила разуверить ее Линдси. — Он не врал: до вчерашнего вечера мы с ним никогда не встречались. На самом деле я приехала, чтобы… побывать в доме моей двоюродной бабушки Милли Пиккет.
— Ох, Милли! Сердце мое, до чего я ее любила! Вчера вы, наверное, уже догадались, что Роб не слишком приветливый парень, но он действительно живет в ее доме, — и почти все ее вещи оказались у него. Так что, наверное, вам стоит запастись терпением, чтобы увидеть то, ради чего вы приехали.