Озеро нашей надежды (Данлоп) - страница 38

— Ты все это говоришь, чтобы убедить меня, почему так важно, чтобы ты стал ее опекуном? — спросила Девин.

— Я просто хочу, чтобы ты поняла, почему я делаю то, что делаю. Это не игра, Девин. Речь идет о сотнях миллионов… Миллиардах долларов. О рабочих местах для людей в пяти странах. О благополучии моей семьи.

— Не думаю, что дела у Демарко идут плохо.

— Амелия должна будет позаботиться о том, чтобы следующие поколения семьи Демарко надлежащим образом управляли корпорацией. Речь идет не об автомобилях и яхтах, а о больницах, стипендиях — в общем, о благополучии простых людей.

— Ей всего девять месяцев, Лукас.

К ним подошел официант с бутылкой воды и наполнил два стакана.

— Ты права, — сказал Лукас, когда он удалился. — Прежде чем объяснять ей, что важнее — образовательные программы для молодежи или защита животных, нам нужно приучить ее к горшку. Итак, возвращаемся к разговору о нянях.

— Прежде чем бремя ответственности ляжет на ее хрупкие плечи, нам нужно будет позволить ей немного повеселиться.


Прикрепив трубку радионяни к поясу джинсов, Девин закрыла внутреннюю дверь, которая соединяла детскую с ее собственной спальней. Они с Лукасом договорились, что, когда Амелия уснет, они обсудят нянь, которые приходили днем на собеседование.

Проходя мимо зеркала, Девин посмотрела на свое отражение. Ее волосы растрепаны, на футболке мокрое пятно.

Только она начала снимать футболку, как вдруг заметила Стива, стоящего у окна. Придерживая рукой штору, он смотрел на океан.

— Стив? Что вы здесь делаете?

— Привет, Девин.

— Вы меня напугали.

Его бесцеремонность возмутила ее. Кто ему разрешил войти в ее комнату в ее отсутствие?

— Мне нужно с вами поговорить. — Он отпустил штору. Его взгляд был холодным.

— Мы не можем это сделать в коридоре? Амелия только что уснула.

— Я бы предпочел поговорить в уединенном месте.

Девин не боялась Стива, но от его неожиданного визита ей было не по себе.

Подойдя к двери, ведущей в коридор, она взялась за ручку.

— Что произошло после того, как я уехал?

— Откуда?

— Из вашего дома в Лейк-Вестмайр. Я знаю, что он остался.

— Лукас?

— Да, Лукас.

— Он промок, и Лекси предложила ему сухую одежду.

— Он провел там всю ночь, — произнес Стив обвиняющим тоном. Его карие глаза горели от гнева.

Девин повернула ручку:

— Думаю, вам лучше уйти.

Приблизившись к ней, Стив уперся рукой в дверь, чтобы помешать ей ее открыть.

— Это не ваш дом, Девин.

Она промолчала.

— Вы умная женщина. Вы должны понимать, что он делает. Должны понимать, что вам будет больно.

— Это не ваше дело.

— Я пытался облегчить для вас ситуацию. Предложил вам свою помощь, заплатил адвокатам.